Примеры употребления "грядущее" в русском с переводом "coming"

<>
Грядущее политическое землетрясение в Японии Japan’s Coming Political Earthquake
Не приведёт ли чудовищный рост государственного долга США, прогнозируемый на грядущее десятилетие и дальше, к инфляции или даже дефолту? Will the enormous rise of United States government debt that is projected for the coming decade and beyond lead to inflation or even to default?
По крайней мере, грядущее расширение потребует увеличения большинства при голосовании в Совете министров, если ЕС не будет парализован наличием 27 членов и существованием права вето у 27 государств. At the very least, the coming enlargement will call for much more majority voting in the Council of Ministers, if the Union is not be paralyzed by 27 member states and 27 national vetoes.
Грядущая битва за свободу слова The Coming Battle over Freedom of Speech
Проблемы и перспективы грядущего десятилетия Challenges and Opportunities in the Coming Decade
Грядущие месяцы будут богаты дискуссиями: Much talk will be heard in coming months:
Грядущая ядерная война с... Советским Союзом? The Coming Nuclear War with...the Soviet Union?
Грегори Петско о грядущей неврологической эпидемии Gregory Petsko on the coming neurological epidemic
Десять Верст, Смерч Крутящий и Грядущий. Ten Miles, Tornado, The Up & Coming.
Грядущие дебаты о политике в сфере технологий The Coming Technology Policy Debate
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. And so, this makes this coming century a challenge.
Возможно, в хаосе грядущей битвы это еще произойдет. Perhaps that may still happen in the chaos of the coming battle.
Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия? Will military power become less important in the coming decades?
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Для Пионтковского, заявление Путина — это признак грядущего краха его режима. For Piontkovskiy, Putin’s announcement is a sign of the coming collapse of Putin’s regime.
Главной причиной грядущего экономического кризиса стал внезапный упадок северного соседа. The main reason for the coming economic crisis is the sudden decline of the neighbor to the north.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Я предпочитаю думать об этой грядущей революции c точки зрения истории. I like to think about this coming revolution in historical terms.
Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам. For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges.
О том, за кого он будет голосовать на грядущих российских парламентских выборах: On whom he will vote for in the coming Russian parliamentary elections:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!