Примеры употребления "главными" в русском с переводом "main"

<>
Лица, ищущие убежища стали главными жертвами. Asylum seekers have been the main victims.
Неравенство и коррупция являются главными препятствиями на этом пути. Inequality and corruption are the main obstacles.
Главными подозреваемыми были члены Пятой Династии, Байкерская банда превосходства белой расы. Uh, main suspects were members of the Fifth Dynasty, a white supremacist motorcycle gang.
Главными загрязнителями являются азотсодержащие соединения, тяжелые металлы, нефтепродукты, фенолы и медь. Nitrogen compounds, heavy metals, oil products, phenols and copper are the main pollutants.
Главными претендентами на участок Северного Ледовитого океана являются НАТО и Россия. The main contenders for a piece of the Arctic Ocean are NATO and Russia.
Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство. During the 1995 presidential campaign, the main issues were unemployment and social divisions.
В течение восьми лет Путин в экономической политике руководствовался двумя главными приоритетами. For eight years Putin pursued two main economic-policy priorities.
Главными составляющими этой программы являются классические космические исследования и исследования в области микрогравитологии. The main areas of the programme are classical space research and research in microgravity.
Главными критериями работы компании XForex являются: профессионализм, финансовая гибкость и скорость торговой сети. The main criteria of the company’s work are: professionalism, financial mobility and the trading network time rate.
Контролируя президентское кресло и Конгресс, республиканцы, по-видимому, займутся тремя главными экономическими задачами. With control of the presidency and Congress, the Republicans are likely to pursue three main economic policies.
Наоборот, нет никаких оснований полагать, что владельцы капитала перестанут быть главными бенефициарами роста экономики. On the contrary, there is no reason to presume that owners of capital will not continue to be the main beneficiaries.
Главными участниками ECN-систем являются банки, крупные маркет-мейкеры, инвестиционные фонды, брокеры и дилеры. The main participants of the ECN systems are banks, major market makers, investment funds, brokers, and dealers.
5-2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления. 5-2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided.
Как и в предыдущие годы, главными причинами смерти являлись кровотечения, эмболия, инфекции и гестоз. As in previous years, the main causes of death were hemorrhages, embolisms, infections and gestoses.
Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье. High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries.
Это намного дешевле и менее мучительно, чем нынешний хаос, главными жертвами которого являются мигранты. This would be much cheaper and less painful than the current chaos, of which the migrants are the main victims.
Крайне важно сохранить равновесие между тремя главными направлениями работы Агентства: передачей технологий, безопасностью и проверкой. It is important to maintain a balance between the Agency's three main pillars: technology transfer, safety and verification.
Эти партизаны сражались бок о бок с главными силами, когда те появлялись в их районе. These guerrillas fought alongside the main force when it was in their area.
Главными вопросами, затронутыми обеими одержавшими победу партиями, были коммунистическое прошлое и коррупция в государственном секторе. The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption.
Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители. As always, the main victims are civilians caught in the crossfire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!