Примеры употребления "выпуска" в русском с переводом "number"

<>
Обновления для Exchange Server: номера сборок и даты выпуска; Exchange Server Updates: build numbers and release dates
Возвращаемое значение отражает номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS that is installed on the computer.
Возвращаемое значение отражает, соответственно, номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS installed on the computer, respectively.
Причина такого роста – 30-процентное увеличение выпуска пластиковых карт, а также то, что румынские потребители стали тратить больше. This was due to a 30% increase in the number of cards issued, as well as greater spending by Romanians.
В окне редактора можно ввести любые сведения (жанр, название, дату выпуска, номер композиции в альбоме, имя композитора и др.). From the edit window you can enter everything from genre to title to release date to song number and composer.
Кроме того, начали значительно возрастать поступления от выпуска ряда наименований электронной продукции, например Сборника договоров в режиме реального времени. Additionally, more significant income is starting to be generated by a number of electronic products, such as the Treaty Series online.
Файлы для скачивания и обновления для других версий Exchange вы найдете в статье Обновления для Exchange Server: номера сборок и даты выпуска. For downloads and updates for other versions of Exchange, see Exchange Server Updates: build numbers and release dates.
В поле Длительность срока хранения в днях введите количество дней, добавляемых к дате выпуска партии номенклатуры, чтобы определить дату окончания срока хранения номенклатуры. In the Shelf life period in days field, enter the number of days that are added to the batch date of the item to determine the expiration date of the item.
Но компания могла прекратить производство либо Chevrolet, либо Opel, оставив один из популярных брендов, или же она могла отказаться от выпуска части моделей. GM could have shut down either Chevrolet or Opel, leaving one mainstream brand; it could have trimmed the top or bottom of the lineup, or just cut the number of models it was building.
Будет также начата работа по разработке новой базы весов (1995 год) для индексов промышленного выпуска (в настоящее время базисным годом является 1990 год). Work will also start on the development of the new (1995) weight base for the index numbers of industrial production (the current base year is 1990).
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154. He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
В целях разработки и оптимизации прямых показателей объема выпуска органов государственного управления за последние пару лет был проведен ряд конференционных заседаний, полномасштабных конференций и консультаций, в ходе которых данной теме и статистическими агентствами, и частными исследователями было посвящено большое количество времени. A number of conference sessions, full conferences, and consultations have been held over the past couple of years to develop and improve the direct volume measures for government output with considerable time devoted to the topic by both statistical agencies and private researchers.
Число мероприятий, осуществленных в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов, выросло почти на 50 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, главным образом благодаря увеличению выпуска брошюр, фактологических бюллетеней и настенных диаграмм; показатель исполнения подпрограммы на уровне 86 процентов был достигнут, несмотря на сохраняющуюся нехватку персонала. The number of outputs delivered during the biennium 2000-2001 grew by almost 50 per cent compared to the previous biennium, owing mostly to an increase in production of booklets, fact sheets and wall charts; the 86 per cent implementation rate for the subprogramme was achieved despite continuing staff shortages.
В силу чрезвычайно тяжелого финансового положения правительство было вынуждено перенести сроки выплат по обслуживанию своей коммерческой задолженности, в том числе по казначейским облигациям 2006 года выпуска на сумму 6,7 млрд. франков КФА, которые должны были производиться в сентябре 2008 года и сроки произведения которых уже неоднократно пересматривались. Owing to the extremely tight fiscal situation, the Government was forced to reschedule its commercial debt servicing, including treasury bonds issued in 2006 amounting to CFAF 6.7 billion due in September 2008 which had already been renegotiated a number of times.
См. статью Номера версий и сборок выпусков каналов обновления. See Version and build numbers of update channel releases.
Мой бывший начальник, в Майл Энде, имел привычку собирать выпуски Illustrated Police News. My old guv 'nor down at Mile End, he used to collect back numbers of Illustrated Police News.
USD / CAD вырос 1.2500 перед выпуском и отыграл еще 50 пунктов на релизе. USD/CAD surged above the 1.2500 figure ahead of the release and gained another 50 pips as soon as the number was out.
В предыдущих выпусках Microsoft Dynamics AX серийные номера необходимо было отслеживать в запасах как складскую аналитику. In previous releases of Microsoft Dynamics AX, you were required to track serial numbers in inventory as an inventory dimension.
Используйте новейшие версии SDK для Android и iOS, так как они обеспечивают больше преимуществ, нежели предыдущие выпуски. Use the latest SDKs for both Android and iOS. The latest versions of the Facebook SDK for iOS and the Facebook SDK for Android provide a number of key benefits over their previous counterparts.
Дополнительные сведения о выходе сборок на соответствующих каналах см. в статье Номера версий и сборок выпусков каналов обновления. For more information about when builds are available for their respective channels, go to Version and build numbers of update channel releases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!