Примеры употребления "всему" в русском с переводом "everything"

<>
Сывороточная болезнь подходит ко всему. Serum sickness fits everything.
Не верь всему, что слышишь. Don't believe everything you hear.
Он проявляет любопытство ко всему. He's curious about everything.
Думаю, надо дать всему поутихнуть. I think you should just let everything simmer down.
Не надо их ко всему приплетать. It doesn't apply to everything.
Знаете, мы научились всему в 60ые. You know, we really learned everything in the '60s.
А я научил тебя всему, ты, сопляк! I taught you everything, you little punk!
Это обеспечивает быстрый доступ ко всему необходимому. You’ll have everything you need at your fingertips.
И это относится ко всему, даже к продажам. And this applies for everything. Even in sales.
И сегодня мы можем это применить ко всему. And we can extend that now to just about everything.
Необходимо ли каждому постоянно быть подключенным ко всему? Should everyone be permanently connected to everything?
Бывший президент думает, что ключ ко всему находится здесь. The Ex-President thinks that the key to everything is up here.
Нельзя же верить всему, что пишут в Аргус, Дот. You mustn't believe everything you read in The Argus, Dot.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины. Now, on top of everything, comes the beef controversy.
Мишель научила меня всему, что я знаю о культе Вуду. Michelle taught me everything i know about vodun.
Сирота говорит, что этот сыр подходит ко всему, включая водку. Sirota said it “goes with everything,” including vodka.
Боже, ненавижу, когда надвигаются ураганы, угрожая всему на своём пути. God, I hate it when these storms come through, threatening everything in their path.
Этому я научился потому, что я старался следовать всему в Библии. And this one I learned because I tried to follow everything in the Bible.
Но всему, что меня коробило, я почти мгновенно давала логическое объяснение. But everything that I took offense with, I rationalized almost immediately.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему. Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!