Примеры употребления "всему" в русском с переводом "entire"

<>
Я путешествовал по всему свету. I travelled on entire light.
Автоматически ко всему почтовому ящику Automatically to entire mailbox
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. The failure of imagination extends across the entire political spectrum.
Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану. It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm.
Применяется автоматически ко всему почтовому ящику (по умолчанию). Applied automatically to entire mailbox (default)
секретарские функции и телефонные услуги, доступные всему Секретариату. Secretarial functions and telephone services, available to the entire Secretariat.
Арестом Ходорковского Путин продемонстрировал свою авторитарную натуру всему миру. By arresting Khodorkovsky, Putin has revealed his authoritarian nature to the entire world.
По всему миру, все любят пиво, кроме этих двух чудиков. In the entire world, everyone but these two weirdos.
Если условия опущены, функция DLookup применяет выражение ко всему подмножеству. If criteria is omitted, the DLookup function evaluates expr against the entire domain.
На & сегодняшний день всему миру известно, чем это может обернуться. By now, the entire world knows the price of that.
При появлении дополнительных плотин по всему водоразделу эти последствия увеличиваются. Multiplied through an entire watershed, the impact is magnified.
Примечание: При выборе типа полей он автоматически применяется ко всему документу. Note: When you click the margin type that you want, your entire document automatically changes to the margin type that you have selected.
Если условия не указаны, функция DSum применяет выражение ко всему подмножеству. If criteria is omitted, the DSum function evaluates expr against the entire domain.
Она показала всему миру, что мы дерзнули поверить в лучшее будущее. They showed the entire world that they dared to believe in a better future.
Мое послание к TEDGlobal и всему миру в целом в следующем: My message to TEDGlobal and the entire world is:
Большинство изменений, вносимых на этом этапе, применяются ко всему лесу Active Directory. Most of the changes made in this step are applied to the entire Active Directory forest.
Присвойте атрибутов к каналу розничной торговли, если атрибуты применяются ко всему каналу. Assign attributes to the retail channel if the attributes apply to the entire channel.
Щелкните Атрибуты канала для добавления группы атрибутов, которые применяются ко всему магазину. Click Channel attributes to add the attribute groups that apply to the entire store.
Пневматические трубы когда-то проходили по всему Манхэттену, доставляя почту и деньги. Pneumatic tubes once looped around the entire island of Manhattan delivering mail and money.
Если условия не указаны, функция DFirst или DLast применяет выражение ко всему подмножеству. If criteria is omitted, the DFirst and DLast functions evaluate expr against the entire domain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!