Примеры употребления "властью" в русском с переводом "grip"

<>
Похоже, он вполне способен сохранять свой почти диктаторский контроль над политической властью. He seems perfectly capable of retaining his almost dictatorial grip on political power.
Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”. Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year.
И поскольку цены на нефть вновь превышают 100 долларов за баррель, Путин может сохранять жесткий контроль над властью и еще некоторое время предотвращать широкое общественное недовольство. And with the price of oil once again over $100 per barrel, Putin can maintain a firm grip on power and still avert broad public discontent for a while.
За демонстрациями в Армении внимательно следят в Москве и Киеве, поскольку они отражают необычайно сильную неудовлетворенность властью России в этой постсоветской стране, которая раньше казалась вполне спокойной в надежной хватке Кремля. The demonstrations in Armenia are watched closely in Moscow and Kyiv, however, because they reflect unusually intense dissatisfaction with Russian power in a post-Soviet nation that had seemed to be securely in the Kremlin's grip.
Паника в рядах коалиции ХДС/ХСС свидетельствует о том, что сами они предпочитают более жесткую политику в отношении иммигрантов, а не о том, что над их властью в стране нависла угроза. The panic among some CDU/CSU members reflects their own preference for a tighter immigration policy, not any imminent danger to the party's grip on Germany.
Данная модель стала вдохновлять многих за пределами Южной Африки, в том числе в тех странах, которые до сих пор находятся под властью авторитарных режимов, использующих тактику нагнетания страха для сохранения власти. This model has inspired many others outside of South Africa, not least in countries still ruled by authoritarian regimes that use fear tactics to maintain their grip on power.
Поэтому, вводя новый стиль управления, примером чего являются назначения в кабинет на основе заслуг, Джокови должен быть осторожен, чтобы не отчуждать политические и деловые элиты, которые давно пользуются своим жестким контролем над властью. So, in introducing a new style of governance, exemplified by merit-based cabinet appointments, Jokowi must be careful not to alienate the political and business elites who have long benefited from their tight grip on power.
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков. indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством. The rich have used their wealth to strengthen their grip on power.
Нет, Кучма хочет изменить конституцию Украины единственно с целью удержаться у власти. No, Kuchma wants to change Ukraine's constitution for no other reason than to maintain his grip on power.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти. not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними. There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны. Indeed, Iran's economy is now firmly in the grip of a war panic.
Будущее благополучие российского президента зависит от того, сможет ли он удержать власть. He is gambling his future well-being on his ability to maintain a firm grip on power.
Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения. Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятилетия. The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Он получает финансирование с обеих сторон и остается у власти вот уже 23 года. He has managed to win financing from both sides and maintained his 23‑year grip on power.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятелетия. The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
После двух интифад, израильские левые в итоге потеряли свою власть, а правые ее захватили. Two intifadas later, the Israeli left finally lost its grip, and the right took over.
По мнению Баева, Путин всего лишь пытается использовать остатки своего военного превосходства, чтобы удержать власть. In Baev's view, Putin is merely trying to use what remains of his military advantage to maintain his grip on power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!