Примеры употребления "боях" в русском с переводом "fight"

<>
Я участвовал во многих кулачных боях в последнее время. I've been getting into a lot of fist fights lately.
Через некоторое время сами российские солдаты стали участвовать в боях. Soon thereafter, Russian soldiers themselves joined the fight.
Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия. Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun.
По словам Кофмана о гибели военных в боях за Пальмиру Россия сообщает более открыто. According to Kofman, Russia has been more open to announcing deaths in the fight for Palmyra.
Российские власти так и не сообщили общее число погибших в боях за освобождение Пальмиры. The Russian government has not disclosed the total number of casualties in the fight to retake Palmyra.
Важно понять, что Путину плевать, победит ли Трамп в своих боях с Конгрессом и судами. It’s important to understand that Putin doesn’t care if Trump wins his fights with Congress and the courts.
Если говорить о боях без правил среди детей, единственный человек, который подвергается реальной опасности, — это Емельяненко. When it comes to the kiddie MMA fights, the only person in any real danger is Emelianenko.
Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008 и дал понять, что Хезболла не станет уклоняться от боёв, если понадобится. He reminded his audience of the street fighting in Beirut in May 2008, and made clear that Hezbollah would not shy away from another fight if necessary.
В российских ВВС разработана тактика применения Су-27 в боях с истребителями повышенной малозаметности. В ней используются преимущества замечательной маневренности машины, позволяющие ей уцелеть после первого удара ракетами. The Russian Air Force has developed tactics for using Flankers to fight stealth fighters that concentrate on taking advantage of the plane’s remarkable maneuverability to survive the first missile attack.
Если она разворачивает национальную гвардию и резервистов для участия в боях в безнадежной войне в Ираке, у нее будет меньше ресурсов дома для того, чтобы справиться с кризисом внутри страны. if it deploys the National Guard and reserves to fight a hopeless war in Iraq, there will be fewer resources at home to cope with a domestic crisis.
Если она урезает налоги на богатых, у нее будет меньше денег, которые можно будет потратить на ремонт дамб. Если она разворачивает национальную гвардию и резервистов для участия в боях в безнадежной войне в Ираке, у нее будет меньше ресурсов дома для того, чтобы справиться с кризисом внутри страны. If it gives tax cuts to the rich, it will have less to spend on repairing levees; if it deploys the National Guard and reserves to fight a hopeless war in Iraq, there will be fewer resources at home to cope with a domestic crisis.
Вернись и закончи бой, Бэйнс! Come back and finish the fight, Baines!
Где обещанный мне бой, желторотик? Where is the fight you promised me, youngling?
Нет, глупенькая, во время боя. No, retard, from the fight.
Вы готовились к крысиным боям. You were preparing a vole fight.
Ужин и петушиные бои в Йонкерсе. Dinner and a cock fight in Yonkers.
Этот бой дорого обошелся обеим сторонам. The fight was costly for both sides.
Более того, Вейдер опаздывает на бой. Worse, Vader is late to the fight.
Этот бой не последний, думал Енот. This fight would not be the last, the Coon thought.
Проиграл бой, но выиграл по жизни. He loses the fight, but he wins in life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!