Примеры употребления "болезней" в русском с переводом "disease"

<>
Заявления об излечении неизлечимых болезней Claims of cures for incurable diseases
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии? Heart disease, cancer, a car accident?
Одной из таких болезней является малярия. One such disease is malaria.
Проводи медицинские эксперименты, изучай природу болезней свободы. Perform medical experiments, learn the nature of freedom diseases.
Никто не должен умирать от предотвратимых болезней. No one should die from a preventable disease.
Какую роль это играет в лечении болезней? How does that play out in terms of application to a disease?
Есть много болезней, которые воздействуют на движение. There are many diseases which effect movement.
А когда он нарушен, возникает множество болезней. And when angiogenesis is out of balance, a myriad of diseases result.
Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству. That's one of the deadliest diseases known to humans.
Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней. Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases.
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство. For disease eradication, partnership is essential.
Кроме того, генетические исследования углубили наше понимание болезней. Genetic research has also expanded our understanding of diseases.
распространение возбудителей эпидемических болезней с целью инфицирования людей; spreading agents of epidemic diseases for the purpose of infecting people;
Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней. Many people believe acupuncture can cure diseases.
Некоторые регионы задыхаются под гнётом болезней и развала экономики. Some regions are succumbing to disease and economic collapse.
Для заразных болезней - возможно, больницы или сетки от комаров. To communicable diseases, it might be health clinics or mosquito nets.
Она содержит дополненную библиографию и фотографии болезней и вредителей. It contains an amended bibliography and pictures of diseases and pests.
Но я знаю, у вас нет никаких наследственных болезней. I know you don't have such a genetic disease.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней. It has created new specialties and advanced our understanding of disease.
Но альтернатива – замкнутый круг голода, болезней и ненужных смертей – неприемлема. But the alternative – an endless cycle of hunger, disease, and needless death – is unacceptable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!