Примеры употребления "Прислушайтесь" в русском

<>
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам. Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. And listen to people. They have the solutions in front of you.
Прислушайтесь к нам, когда мы пытаемся вам объяснить, почему мы не такие. Listen to us when we try to tell you why we aren’t.
Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США: Listen to these titles of some of the bestselling books from both sides of the political divide here in the U.S.
Внимательно прислушайтесь к каждому отдельному динамику и убедитесь, что на него поступает сигнал. Listen closely to each individual speaker to make sure it’s receiving a signal.
но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей. but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe's clothes.
Даже если вы в шумном окружении, как это - а мы все проводим много времени в таких местах - прислушайтесь в кафе, сколько каналов звука вы слышите? So even if you're in a noisy environment like this - and we all spend a lot of time in places like this - listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей. It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it; but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe’s clothes.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: and hopefully, WTO will listen:
Может быть, кто-то и прислушается. Some of us might listen.
Нам следовало бы к нему прислушаться. We would do well to listen.
Ты должен прислушаться к своему центуриону. You should listen to your centurion.
Думаю, к Тесс Мерсер стоит прислушаться. I think Tess Mercer might be listening.
И я буду пытаться пока они не прислушаются. And I'll keep on trying until they listen.
И если вы прислушаетесь, услышите булькание воды в джакузи. And if you listen closely, that is the bubbling of the hot tub.
Мы прислушались для отзывам клиентов о диалоговом окне "Добавление таблицы". We've listened to customer feedback about the Show Table dialog.
Сегодня нужно прислушаться к посланию солнцестояния: без тьмы нет света. Today, we do well to listen to the message of solstice: without dark, there is no light.
Полиция к нему не прислушалась, но и арестовывать его не стала. The police neither listened to him nor arrested him.
Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго. Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego.
Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can - so they'll listen to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!