Примеры употребления "Несчастных" в русском с переводом "miserable"

<>
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей. And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends.
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными. And the conclusion of that is that psychology and psychiatry, over the last 60 years, can actually claim that we can make miserable people less miserable.
Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии). Images of miserable refugee families drifting in the sea, at the mercy of rapacious smugglers and gangsters, can easily inspire feelings of pity and compassion (and not just in Germany).
Но главное - вот в чём. Я хочу, чтобы психология несла новую миссию, наряду с миссией излечения психически больных и дополнительно к её миссии делать несчастных людей менее несчастными - миссию делать людей на самом деле счастливее. Возможно ли это? But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is can psychology actually make people happier?
Я так несчастен, когда я один. I'm so miserable on my own.
И в то время она была несчастна. And at the time, she was miserable.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Этот несчастный даже палец о палец не ударил? That miserable didn't even lift one finger?
Что ты сделал с моим несчастным полупьяным братом? What did you do with my miserable half-drunk brother?
Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома. I'm already miserable as it is being away from home.
И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным. And I think he looks now less miserable.
И этот несчастный собирается участвовать в завтрашних гонках на квадригах. This miserable is going to ride a charriot tomorrow.
Если она чувствовала себя виноватой, она бы не делала свою мать несчастной. If she felt guilty, she wouldn't be making her mother's life miserable.
Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи. A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Ты, Мормонт, может, и несчастный, но твой отец, по крайней мере, хороший человек. As miserable as you are, Mormont, at least your father was a good man.
И очень жаль, хотя возможно, что с годами он тоже почувствует себя несчастным и обездоленным. That's too bad, but maybe with more years to live he will have that many more years to feel miserable.
— И что я тоже в итоге стану несчастным, буду пить и ничего никогда не добьюсь». “And I’m going to end up miserable and I’m going to be a drunk and I’m never going to do anything.”
Хорошо, насколько можно быть несчастным, когда спасаешь жизни, спишь с кем попало и принимаешь наркотики? Well, how miserable can you be saving lives, sleeping around, and doing drugs?
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса. Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote.
Значит, каждый раз приходя со школы, она видит тебя несчастного и кислого, и она винит меня. So every time she comes home from school, she sees you miserable and moping and she blames me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!