Примеры употребления "Говоря простым языком" в русском

<>
Говоря простым языком, трейдер прогнозирует лишь направление рынка – повысится или понизится ли цена. In simple terms, the trader makes a decision about market direction i. e. up or down.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей. Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires.
Говоря простым языком, большинство американцев не разделяли то, что многие называли «Великим сдерживанием», а на самом деле оказалось «Матерью всех мыльных пузырей». Simply put, most Americans didn’t share in what many called the Great Moderation, but was really the Mother of All Bubbles.
Я, говоря простым языком, человек, который любит рыбачить с детства. И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил. I'm basically just a guy that likes to go fishing ever since I was a little kid, and because I did, I wound up studying sea birds to try to stay in the coastal habitats that I so loved.
Можно правильно утверждать, что в некоторых случаях они перестарались, например со вторым этапом так называемого "количественного послабления" в США, но, говоря простым языком, их реакция выглядела соответствующей обстоятельствам. Granted, one could argue that in some cases they overshot - for example, with the second round of so-called "quantitative easing" in the US - but, roughly speaking, the response seems to have been appropriate.
Убедитесь, что текст рекламы написан простым языком и в нем четко указано, что вы продвигаете. Make sure you keep your message simple and related to what you're promoting.
Затем убедитесь, что текст рекламы написан простым языком и в нем четко указано, что вы продвигаете. Next, make sure you keep your message simple and related to what you're promoting.
Выражаясь простым языком, алгоритмические поиски – это то, что программисты компьютеров используют в качестве последнего средства, когда ищут математическую иглу в стоге сена: они заставляют компьютер поочередно проверять все возможные ответы до тех пор, пока он не найдет правильный. Put simply, algorithmic searches are what computer programmers use as a last resort when looking for a mathematical needle in a haystack: they make the computer try every possible answer in turn until it finds the right one.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, I mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Буду краток. Когда президент Обама сказал: "Я не понимаю, почему невозможно составить простым языком одностраничный договор потребительского кредитования", So, very quickly, when President Obama said, "I don't see why we can't have a one-page, plain English consumer credit agreement."
А свои твёрдые убеждения он выражал простым языком, метафорами и притчами. And he expressed his unshakeable convictions in everyday language, in metaphors, in stories.
я закрылся в кабинете, уточнил для себя содержание документа, выстроил его и записал простым языком. So, I locked myself in a room, figured out the content, organized the document, and wrote it in plain English.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску. When you put it in plain English, you almost force the institution to give the people a way, a default out of that, and not put themselves at risk.
Эта рекомендация применима ко всем случаям, когда описания фрахтовых расходов и других сборов должны быть составлены простым языком или в кодированной форме, на бумаге или в электронном виде. This Recommendation applies in all cases where the descriptions of freight costs and other charges have to be stated in plain language or in coded form, be it in paper documents or by electronic means.
Канцелярия НРКДЖ подготовила информационные материалы и пропагандистские буклеты по двум программам развития китайских женщин, а также комплект написанных простым языком пропагандистских материалов в самых различных форматах. The NWCCW office has compiled study guides and promotional pamphlets for the two Programmes for the Development of Chinese Women, and created a series of easy-to-understand promotional materials in a variety of formats.
Такие материалы должны быть яркими, бросающимися в глаза, с коротким текстом, изложены простым языком, должны быть интерактивными и охватывать базовые концепции фундаментальной науки и техники. Materials should be eye-catching, colourful and without much text, use simple language, be interactive and incorporate fundamental concepts of basic science and technology.
" Линейный диапазон бокового ускорения " зачастую называется " управлением в линейном диапазоне " и " линейным диапазоном " и, если говорить очень простым языком, характеризует обычную ситуацию, которая возникает во время вождения каждый день, когда данный поворот рулевого колеса водителем приводит к тому, что транспортное средство поворачивается на ожидаемый угол, поскольку оно движется в условиях сцепления с дорогой, в которых большинство водителей чувствуют себя привычно. The " linear range of lateral acceleration " is often referred to as " linear-handling " and " linear range, " and in very basic terms describes the normal situation of everyday driving, where a given turn by the driver of the steering wheel causes an expected amount of turn of the vehicle itself, because the vehicle is operating at the traction levels to which most drivers are accustomed.
Кейн вел себя агрессивно, прерывал собеседника, бросал ему в лицо отрепетированные оскорбления, а губернатор Индианы был спокойнее, говорил простым языком, и контрудары наносил с легким оттенком пренебрежения к тактике Кейна. Kaine was aggressive, interrupting and hurling rehearsed insults at Pence, while the Indiana governor was calmer, spoke in homespun language and counterpunched with an edge of disdain for Kaine’s tactics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!