Примеры употребления "Высшая школа экономики" в русском

<>
Переводы: все38 higher school of economics38
«Все разочарованы теми скандалами, которые сопровождают администрацию Трампа, и масштабами войны, которую против нее ведут Конгресс, СМИ, политический и внешнеполитический истеблишмент, — сказал Дмитрий Суслов, профессор Национального университета «Высшая школа экономики». “The disappointment is with the scandals that have accompanied the Trump administration and the scale of war that is being conducted against it by Congress, by the media, by the political establishment and the foreign policy establishment,” said Dmitry Suslov, a professor at the National Research University Higher School of Economics.
Первый, который он называет «партией мира», состоит из руководителей влиятельных аналитических центров, среди которых есть глава московской Высшей школы экономики Сергей Караганов (так в тексте, С. А. Караганов — декан факультета мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» — прим. перев.). Эти люди призывают Путина прямо сейчас объявить о победе на Украине и тем самым завершить конфликт. The first, the "Peace Party," as he calls it, composed of those occupying posts in influential think tanks, including, in this case, Sergey Karaganov, the head of Moscow’s Higher School of Economics, urges Putin to declare victory in Ukraine now and thereby end the conflict.
«Проблема - чисто политическая, - заявил экономист из Высшей школы экономики Олег Замулин сайту banki.ru. “The problem is purely political,” Oleg Zamulin, an economist at the Higher School of Economics, told the website banki.ru.
Местная телевизионная станции записала длинное интервью, и Познер выступил перед студентами Высшей школы экономики. The local television station recorded a long interview, and Posner talked to students at the Higher School of Economics.
Повод для очередной бури дала вполне оптимистическая по тону презентация Макфола в московской Высшей школе экономики. The specific cause of the latest firestorm is a rather anodyne presentation McFaul gave at the Higher School of Economics in Moscow.
Но и время более сложных решений тоже наверняка прошло, говорит ректор московской Высшей школы экономики Ярослав Кузьминов. The time of more complicated solutions may be gone, too, said Yaroslav Kuzminov, rector of the Higher School of Economics in Moscow.
«Сейчас кризис затрагивает определенные группы, и им приходится очень тяжело», — говорит Наталья Тихонова, социолог Высшей школы экономики. “The crisis has certain groups that it is hitting now, and those groups are hurting,” said Nataliya Tikhonova, a sociologist at Moscow’s National Research University Higher School of Economics.
Валерий Миронов, работающий заместителем директора Центра развития при московской Высшей школе экономики, отмечает: «Бизнес держится за свои деньги». Valery Mironov, agent administrator of the Development Center at Moscow’s Higher School of Economics, says, "business is captivation assimilate its money."
Не исключено, что 44-летний Пикетти, прочитавший лекцию в московской Высшей школе экономики, произнес проповедь уже перед новообращенными. Piketty, 44, who gave a lecture at the Higher School of Economics in Moscow, may already be preaching to the converted.
На графике видно: красным - настоящие изменения в численности населения, желтым - прогноз ООН, зеленым - Высшей Школы Экономики, синим - прогноз Росстата. The following chart shows (in red) Russia’s actual natural population change as well as projections that were made by the UN (yellow), the Higher School of Economics (green), and Rosstat (blue).
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
"Вердикт о виновности ударит по репутации президента Медведева и по его планам модернизации, - говорит политолог из московской Высшей школы экономики Марк Урнов. “A guilty verdict would damage President Medvedev’s reputation and his drive for modernization,” said Mark Urnov, a political scientist at the Higher School of Economics in Moscow.
То, чего можно ожидать от пятого поколения, — рассказал The National Interest старший научный сотрудник Центра комплексных европейских и международных исследований Высшей школы экономики Василий Кашин. Something you would expect from the fifth-gen,” Vasily Kashin, a senior fellow at the Center for Comprehensive European and International Studies at Moscow’s Higher School of Economics told The National Interest.
Китайцы заинтересованы главным образом в сырьевых материалах, а не в оказании помощи России в деле диверсификации ее экономики, заявил Алексей Маслов, возглавляющий азиатские исследования в московской Высшей школе экономики. The Chinese remain primarily interested in raw materials and not in helping Russia diversify its economy, according to Alexei Maslov, head of the Asian Studies School at the Higher School of Economics in Moscow.
Наша группа, в состав которой входят и более знаменитые чем я люди, была приглашена в российский Белый дом в качестве любезности, оказанной нашему партнеру – Государственному университету - Высшей школе экономики. Our group, including many more illustrious than I, was invited to the Russian White House as a courtesy to our Russian partners, the Moscow State University Higher School of Economics.
«Это какой-то новый тип боеголовки, но никаких подробностей нет», — рассказал The National Interest старший научный сотрудник Центра комплексных европейских и международных исследований при московской Высшей школе экономики Василий Кашин. “It’s some type of new warhead, but no new details available,” Vasily Kashin, a senior fellow at the Center for Comprehensive European and International Studies at Moscow’s Higher School of Economics told The National Interest.
Во второй день, посвященный формированию потенциала для осуществления ГЧП, Конференция проходила в Государственном университете- Высшей школе экономики, учреждении, которое уже проводит обучение должностных лиц органов управления федерального, регионального и муниципального уровней. The second day of the conference on building the capacity to do PPPs was hosted by the State University- Higher School of Economics, an institution, which already provides training for government officials at federal, regional and municipal levels.
Экономист из Высшей школы экономики Эдуард Баранов даже предположил, что рецессия в России, возможно, уже началась: индикатор, показывающий выпуск товаров и услуг в восьми крупнейших областях экономики, с октября продолжает снижаться. Eduard Baranov, an economist at the Higher School of Economics, has even suggested that Russia might already be in recession: An indicator measuring the output of the economy’s eight largest sectors has been declining since October.
Как показал в своей недавней работе Илья Прилепский из московской Высшей школы экономики, слабые институты и трудности ведения бизнеса в России практически свели на нет влияние ослабленного рубля на отечественное производство. In a recent paper, Ilya Prilepsky of Moscow-based Higher School of Economics showed that weak institutions and the difficulties of doing business in Russia almost nullified the effect of a weak ruble on domestic production.
Однако при этом реальный уровень оборонного сотрудничества и политической координации соответствует уровню союза», — заявил National Interest старший научный сотрудник Центра комплексных европейских и международных исследований московской Высшей школы экономики Василий Кашин. But the actual level of defense cooperation and policy coordination is that of an alliance,” Vasily Kashin, a senior fellow at the Center for Comprehensive European and International Studies at Moscow’s Higher School of Economics told The National Interest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!