Примеры употребления "Higher School of Economics" в английском

<>
A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin. Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин.
The director of the Banking Institute of the Higher School of Economics Vasiliy Solodkov is now already seeing signs of an imminent banking crisis. Директор Банковского института ВШЭ Василий Солодков уже сейчас видит признаки назревающего банковского кризиса.
Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied. Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности.
Eduard Baranov, an economist at the Higher School of Economics, has even suggested that Russia might already be in recession: An indicator measuring the output of the economy’s eight largest sectors has been declining since October. Экономист из Высшей школы экономики Эдуард Баранов даже предположил, что рецессия в России, возможно, уже началась: индикатор, показывающий выпуск товаров и услуг в восьми крупнейших областях экономики, с октября продолжает снижаться.
For Oreshkin, the job could be a springboard, according to Yasin, who’s currently an academic adviser at the Higher School of Economics in Moscow, the young minister’s alma mater. Для Орешкина нынешняя работа может стать полезным трамплином, как говорит Ясин, который в настоящее время занимает должность научного советника в Высшей школе экономики в Москве — именно там учился молодой министр экономического развития.
In a recent paper, Ilya Prilepsky of Moscow-based Higher School of Economics showed that weak institutions and the difficulties of doing business in Russia almost nullified the effect of a weak ruble on domestic production. Как показал в своей недавней работе Илья Прилепский из московской Высшей школы экономики, слабые институты и трудности ведения бизнеса в России практически свели на нет влияние ослабленного рубля на отечественное производство.
“The problem is purely political,” Oleg Zamulin, an economist at the Higher School of Economics, told the website banki.ru. «Проблема - чисто политическая, - заявил экономист из Высшей школы экономики Олег Замулин сайту banki.ru.
Economic changes “will entail political risks, unpopular decisions, and I’m afraid that will stop Putin,” Yasin, who was minister between 1994 and 1997 and is now the director of the Higher School of Economics in Moscow, said yesterday by phone. Экономические перемены «будут содержать в себе политические риски, непопулярные решения, и я боюсь, что это остановит Путина», - заявил Евгений Ясин, который был министром экономики в период с 1994 по 1997 годы, а сейчас является директором Высшей школы экономики (ВШЭ) в Москве, накануне по телефону.
The time of more complicated solutions may be gone, too, said Yaroslav Kuzminov, rector of the Higher School of Economics in Moscow. Но и время более сложных решений тоже наверняка прошло, говорит ректор московской Высшей школы экономики Ярослав Кузьминов.
Valery Mironov, agent administrator of the Development Center at Moscow’s Higher School of Economics, says, "business is captivation assimilate its money." Валерий Миронов, работающий заместителем директора Центра развития при московской Высшей школе экономики, отмечает: «Бизнес держится за свои деньги».
“A guilty verdict would damage President Medvedev’s reputation and his drive for modernization,” said Mark Urnov, a political scientist at the Higher School of Economics in Moscow. "Вердикт о виновности ударит по репутации президента Медведева и по его планам модернизации, - говорит политолог из московской Высшей школы экономики Марк Урнов.
Piketty, 44, who gave a lecture at the Higher School of Economics in Moscow, may already be preaching to the converted. Не исключено, что 44-летний Пикетти, прочитавший лекцию в московской Высшей школе экономики, произнес проповедь уже перед новообращенными.
The Chinese remain primarily interested in raw materials and not in helping Russia diversify its economy, according to Alexei Maslov, head of the Asian Studies School at the Higher School of Economics in Moscow. Китайцы заинтересованы главным образом в сырьевых материалах, а не в оказании помощи России в деле диверсификации ее экономики, заявил Алексей Маслов, возглавляющий азиатские исследования в московской Высшей школе экономики.
As Yaroslav Kuzminov, principal of Moscow's Higher School of Economics and husband of Central Bank Governor Elvira Nabiullina, put it on Tuesday after delivering a report on human capital to a government panel, "Unfortunately, Russia is losing more creative class members and more academics today than it's receiving from overseas." Во вторник, 5 июля, после выступления с докладом о человеческом капитале перед правительственной комиссией, Ярослав Кузьминов, ректор Высшей школы экономики и муж главы Центробанка России Эльвиры Набиуллиной, сказал: «К сожалению, сегодня Россия теряет больше представителей креативного класса и больше ученых, чем получает из-за рубежа».
This recession’s different, says Vladislav Inozemtsev, a professor at the National Research University Higher School of Economics in Moscow. На сей раз спад — другого характера, говорит профессор Владислав Иноземцев, работающий в Москве в НИУ ВШЭ.
The following chart shows (in red) Russia’s actual natural population change as well as projections that were made by the UN (yellow), the Higher School of Economics (green), and Rosstat (blue). На графике видно: красным - настоящие изменения в численности населения, желтым - прогноз ООН, зеленым - Высшей Школы Экономики, синим - прогноз Росстата.
The specific cause of the latest firestorm is a rather anodyne presentation McFaul gave at the Higher School of Economics in Moscow. Повод для очередной бури дала вполне оптимистическая по тону презентация Макфола в московской Высшей школе экономики.
The first, the "Peace Party," as he calls it, composed of those occupying posts in influential think tanks, including, in this case, Sergey Karaganov, the head of Moscow’s Higher School of Economics, urges Putin to declare victory in Ukraine now and thereby end the conflict. Первый, который он называет «партией мира», состоит из руководителей влиятельных аналитических центров, среди которых есть глава московской Высшей школы экономики Сергей Караганов (так в тексте, С. А. Караганов — декан факультета мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» — прим. перев.). Эти люди призывают Путина прямо сейчас объявить о победе на Украине и тем самым завершить конфликт.
After Vladimir Putin’s return to the Kremlin for a third term as Russia’s president, interest in balanced discussion disappeared, and emotions and aggressive proselytization became the norm, said Anna Kachkaeva, professor of media and communications at Moscow’s Higher School of Economics. Когда Владимир Путин пришел в Кремль на третий президентский срок, интерес к сбалансированным дискуссиям исчез, а нормой стали эмоции и агрессивная пропаганда. Об этом рассказала Анна Качкаева, работающая на факультете медиакоммуникаций Высшей школы экономики.
Our group, including many more illustrious than I, was invited to the Russian White House as a courtesy to our Russian partners, the Moscow State University Higher School of Economics. Наша группа, в состав которой входят и более знаменитые чем я люди, была приглашена в российский Белый дом в качестве любезности, оказанной нашему партнеру – Государственному университету - Высшей школе экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!