Примеры употребления "zero tolerance policy" в английском

<>
Переводы: все10 политика "нулевой терпимости"1 другие переводы9
Oh, and just so you know, Callie, we have a zero tolerance policy for violence. Да, и просто чтобы ты знала, Кэлли, у нас политика "нулевой терпимости" к насилию.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions. В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse. Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally. Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала.
The Committee had agreed on a zero tolerance policy towards violence against children, and a national plan of action to eliminate all forms of violence against children had been adopted in 2006. Комитет проводит политику полной нетерпимости к насилию в отношении детей, и в 2006 году по его инициативе был принят национальный план действий по ликвидации всех форм насилия в отношении детей.
The zero tolerance policy is further supported by regular patrolling of the mission area, the creation of out-of-bounds areas and the implementation of the United Nations and national discipline regimes. Политика абсолютной нетерпимости также поддерживается с помощью регулярного патрулирования района деятельности миссии, создания закрытых районов и осуществления режимов дисциплины Организации Объединенных Наций и национальных режимов такого рода.
Reflect the UNICEF zero tolerance policy towards sexual exploitation and abuse of children through the inclusion of the policy's provisions in the contracts of UNICEF staff, UNICEF partners and UNICEF vendors. Отражение политики абсолютной нетерпимости ЮНИСЕФ по отношению к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам над детьми посредством включения положений этой политики в контракты сотрудников ЮНИСЕФ, партнеров ЮНИСЕФ и поставщиков ЮНИСЕФ.
With regard to the conduct and discipline of peacekeepers, the report stressed the importance of the accountability of individuals responsible for acts of gross misconduct and the necessity of the United Nations continuing its zero tolerance policy. В отношении поведения персонала миротворцев и их дисциплины в докладе подчеркивается важность повышения личной ответственности за грубые проступки и необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций и впредь проводила политику «нулевой терпимости» ко всяким нарушениям дисциплины.
She welcomed the universal support among delegations for a zero tolerance policy designed to offer the highest possible level of protection to persons under the direct protection of the United Nations, in particular those who were vulnerable to sexual exploitation and abuse. Оратор приветствует всеобщую поддержку среди делегаций политики абсолютной нетерпимости, имеющей целью предоставить наивысший возможный уровень защиты лицам, находящимся под прямой защитой Организации Объединенных Наций, в особенности наиболее уязвимым для сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства.
Regrettably, the problem of sexual exploitation and abuse by members of peacekeeping missions still persisted, and the Secretariat and Member States must apply the zero tolerance policy with greater determination by enforcing the rules of conduct and by ensuring that instances of misconduct were punished. К сожалению, проблема сексуальной эксплуатации и надругательств со стороны участников миротворческих миссий по-прежнему актуальна, и Секретариат совместно с государствами-членами должен более решительно проводить политику полной нетерпимости, жестко обеспечивая соблюдение норм поведения и неукоснительное наказание виновных в недопустимом поведении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!