Примеры употребления "turn the tide" в английском с переводом "переломить ситуацию"

<>
Переводы: все23 переломить ситуацию8 другие переводы15
It took Turkey’s confrontation with Russia to turn the tide. Потребовалась конфронтация Турции с Россией для того, чтобы переломить ситуацию.
Similarly, a mobilized NCD movement can turn the tide against that epidemic. Аналогичным образом, мобилизованное движение НИЗ может переломить ситуацию для этой эпидемии.
Russia’s military is unlikely to turn the tide in Syria’s war Российские военные вряд ли переломят ситуацию в Сирии
Their active leadership, and that of others, is needed now more than ever to turn the tide. Их активное руководство, а также руководство других, сейчас необходимо больше, чем когда-либо, чтобы переломить ситуацию.
To date, though, the effort has failed to turn the tide against the group in either country. Правда, пока попытки переломить ситуацию в борьбе с ИГИЛ не увенчались успехом ни в одной из стран.
Assad was unprepared for a negotiated political transition before Russia’s intervention in 2015 helped turn the tide in his favor. Асад не хотел участвовать в переговорах о политическом переходном периоде даже до того, как Россия в ходе своей интервенции в 2015 году помогла переломить ситуацию в его пользу.
Moreover, the capabilities of the Malian army and those of other West African countries that are supposed to join the operation are too weak to turn the tide. Кроме того, возможности армии Мали и других стран Западной Африки, которые должны присоединиться к операции, слишком малы, чтобы переломить ситуацию.
Efforts such as the Inclusive Growth in Cities Initiative and the United Nation’s Habitat III conference are helping to turn the tide against rising inequality one city at a time. Такие мероприятия, как «Инициатива всеобъемлющего роста в городах» и III Конференция Habitat ООН помогают переломить ситуацию растущего неравенства в городах, последовательно работая в каждом из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!