Примеры употребления "strong support" в английском с переводом "мощная поддержка"

<>
Throughout the Cold War, the Soviets gave strong support to communist parties around the world. На протяжении всего периода холодной войны Советский Союз оказывал мощную поддержку коммунистическим партиям по всему миру.
Suddenly, the Russians were casting skeptical looks at joint programs that had received strong support in both capitals. Внезапно россияне стали бросать скептические взгляды на совместные программы, которым прежде обе столицы оказывали мощную поддержку.
Given his strong support from East Ukraine's business community, he is going to focus on achieving pragmatic results. Учитывая то, что деловые круги Восточной Украины оказывают ему мощную поддержку, он будет нацелен на достижение прагматических результатов.
As can be seen on the chart, this was previously a major resistance area and so could turn into strong support should we get there. Как видно на графике, ранее это была важная зона сопротивления, и поэтому она может стать мощной поддержкой, если мы туда доберемся.
Putin, meanwhile, continues to enjoy strong support from many, including Medvedev’s own deputy head of the presidential administration, Vladislav Surkov, and, it seems, God himself. Тем временем, Путин продолжает получать мощную поддержку от многих, включая заместителя главы администрации президента Медведева, Владислава Суркова, и, видимо, самого Бога.
It is highly unlikely that the U.S. would send boots on the ground, but Russia could do so easily and with strong support from its public. Маловероятно, что США пойдет на это и будет участвовать в этом конфликте, а вот Россия пойдет на это с легкостью, да еще и с мощной поддержкой своего населения.
The people of Liberia are grateful for the strong support we have received as we have moved from the crisis of the past to the opportunity of the present. Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.
This remarkable progress is rooted in the universal longing for liberty and dignity — but it is also due to America’s strong support for human rights and democracy, under administrations of both parties. Этот замечательный прогресс основан на всеобщем стремлении к свободе и достоинству — но он также стал возможен благодаря той мощной поддержке, которую Америка под руководством обеих партий оказывает правам человека и демократии.
On the other hand, helping the Syrian Kurds was a good idea, because they were effective fighters with strong support from their own people; and they probably would not have survived under an ISIS caliphate. С другой стороны, помощь сирийским курдам была хорошей идеей, потому что они оказались эффективными бойцами, пользовавшимися мощной поддержкой своего народа; и они, наверное, не смогли бы выжить в халифате ИГИЛ.
As such, NEPAD has elicited strong support from the international community as an important contribution to placing Africa on a sustainable growth trajectory towards achieving the internationally agreed target of reducing poverty by half by 2015. Тем самым НЕПАД получила мощную поддержку со стороны международного сообщества в качестве важного вклада в решение задачи направить Африку на путь устойчивого роста к достижению согласованной на международном уровне цели сократить к 2015 году масштабы нищеты вдвое.
A senior Ukrainian official, who asked not to be named due to the sensitivity of the issue, said the authorities are now banking on strong support among Republicans in Congress to influence Trump in Ukraine’s favor. Высокопоставленный чиновник, который попросил не называть его имя из-за деликатности вопроса, говорит, что власти сейчас рассчитывают на мощную поддержку республиканцев в Конгрессе, которые, вероятно, повлияют на Трампа в пользу Украины.
The growing support of Democratic members of Congress, added to the already strong support from the Republican caucus, is placing pressure on Obama to drop his opposition to military assistance for Ukraine, but everyone understands that Obama has dug in his heels. Рост поддержки со стороны демократов Конгресса в совокупности с уже довольно мощной поддержкой со стороны республиканцев оказывает серьезное давление на Обаму, заставляя его дать свое согласие на оказание военной помощи Украине, но все понимают, что Обама будет сопротивляться.
On the other hand, the CTBT continues to enjoy strong support as it stands now with 171 signatories and 110 ratifiers, including 32 of the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty whose ratification is necessary for entry into force. Кроме того, ДВЗЯИ продолжает пользоваться мощной поддержкой: к настоящему моменту Договор подписан 171 государством и ратифицирован 110 государствами, включая 32 государства из указанных в приложении 2 к Договору 44 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
The Committee's strong support for the work of the Monitoring Group, its active dialogue with neighbouring States and its discussions on the draft list of arms embargo violators are clear signs of its commitment to seriously address non-compliance with the arms embargo on Somalia. Мощная поддержка Комитетом деятельности Группы контроля, его активный диалог с соседними странами и его обсуждения, посвященные проекту перечня нарушителей эмбарго на поставки оружия, наглядно свидетельствуют о его твердом намерении серьезно бороться с нарушениями эмбарго на поставки оружия в Сомали.
Regarding the NPT, the strong support for the Coalition's United Nations General Assembly resolutions on nuclear disarmament since 1998, coupled with similar resolutions, like the one tabled last year by Japan, which was unanimously supported by NAC members, surely demonstrates increased impatience and dissatisfaction with progress under article VI of the NPT. Что касается ДНЯО, то та мощная поддержка, какой пользуются с 1998 года резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ядерному разоружению, принимаемые по инициативе Коалиции, наряду с аналогичными резолюциями, такими как резолюция, внесенная в прошлом году Японией, которая была единодушно поддержана членами ДН, определенно демонстрирует рост нетерпения и неудовлетворенности в связи с прогрессом по статье VI ДНЯО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!