Примеры употребления "strong support" в английском

<>
The Finnish initiative should be given strong support from all European leaders. Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
Throughout the Cold War, the Soviets gave strong support to communist parties around the world. На протяжении всего периода холодной войны Советский Союз оказывал мощную поддержку коммунистическим партиям по всему миру.
Developed countries should also provide strong support for measures to halt deforestation in developing countries, and for reducing emissions substantially, quickly, and at reasonable cost. Развитые страны также должны обеспечивать огромную поддержку мер, направленных на остановку уничтожения леса в развивающихся странах, и на значительное и быстрое сокращение выбросов газов за разумную стоимость.
GBPNZD below 2.00, but Bullish Pattern Suggests Strong Support at 1.9725-50 GBPNZD ниже 2.00, но бычья модель предполагает сильную поддержку на уровне 1.9725-50
Suddenly, the Russians were casting skeptical looks at joint programs that had received strong support in both capitals. Внезапно россияне стали бросать скептические взгляды на совместные программы, которым прежде обе столицы оказывали мощную поддержку.
On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads. Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи.
Chávez has strong support among the poor, who reacted with fury when he was overthrown two years ago. Чавес имеет сильную поддержку среди бедного населения, которое с возмущением отреагировало на его свержение два года назад.
Given his strong support from East Ukraine's business community, he is going to focus on achieving pragmatic results. Учитывая то, что деловые круги Восточной Украины оказывают ему мощную поддержку, он будет нацелен на достижение прагматических результатов.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not-for-profit providers. Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
As can be seen on the chart, this was previously a major resistance area and so could turn into strong support should we get there. Как видно на графике, ранее это была важная зона сопротивления, и поэтому она может стать мощной поддержкой, если мы туда доберемся.
Agro-ecology points to solutions, but strong support from governments is needed to scale up existing best practices. Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику.
Putin, meanwhile, continues to enjoy strong support from many, including Medvedev’s own deputy head of the presidential administration, Vladislav Surkov, and, it seems, God himself. Тем временем, Путин продолжает получать мощную поддержку от многих, включая заместителя главы администрации президента Медведева, Владислава Суркова, и, видимо, самого Бога.
The 176.00 barrier prevented the pair from falling further, provided strong support and the bulls took advantage of it. Сопротивление 176.00 помешало дальнейшему падению пары, обеспечивая сильную поддержку и быки этим воспользовались.
It is highly unlikely that the U.S. would send boots on the ground, but Russia could do so easily and with strong support from its public. Маловероятно, что США пойдет на это и будет участвовать в этом конфликте, а вот Россия пойдет на это с легкостью, да еще и с мощной поддержкой своего населения.
That said, a developing bullish pattern suggests that gold could find strong support if the selloff extends toward $1260 next week. При этом развивающаяся бычья модель предполагает, что золото может найти сильную поддержку, если распродажа продолжится до отметки $1260 на следующей неделе.
The people of Liberia are grateful for the strong support we have received as we have moved from the crisis of the past to the opportunity of the present. Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.
The core elements of Responsible Protection, as articulated by Chinese participants in the Beijing debate, won strong support around the table. Ключевые моменты «Ответственной защиты», сформулированные китайскими участниками в дебатах в Пекине, приобрели сильную поддержку.
This remarkable progress is rooted in the universal longing for liberty and dignity — but it is also due to America’s strong support for human rights and democracy, under administrations of both parties. Этот замечательный прогресс основан на всеобщем стремлении к свободе и достоинству — но он также стал возможен благодаря той мощной поддержке, которую Америка под руководством обеих партий оказывает правам человека и демократии.
But the independent pollster Levada Center reckons that, despite strong support for Navalny in Moscow, he would not obtain more votes today. Впрочем, независимые социологи из «Левада-центра» полагают, что, несмотря на сильную поддержку Навального в Москве, ему не досталось бы сегодня больше голосов.
On the other hand, helping the Syrian Kurds was a good idea, because they were effective fighters with strong support from their own people; and they probably would not have survived under an ISIS caliphate. С другой стороны, помощь сирийским курдам была хорошей идеей, потому что они оказались эффективными бойцами, пользовавшимися мощной поддержкой своего народа; и они, наверное, не смогли бы выжить в халифате ИГИЛ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!