Примеры употребления "seeks" в английском с переводом "стремиться"

<>
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
Orbán seeks nothing of the kind. Орбан ни к чему подобному не стремится.
The Bank of England seeks similar powers. Государственный Банк Англии стремится получить подобные полномочия.
The legacy that Xi seeks comprises three key components. Наследие, к которому стремится Си, состоит из трех ключевых компонентов.
The National Liberal Party (NLP) seeks a middle ground. Национальная либеральная партия (НЛП) стремится занимать нейтральную позицию.
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
Twisting the accursed into beasts, he seeks to bring us low. Обращаясь в отвратного зверя, он стремится повергнуть нас в уныние.
Georgia seeks a negotiated solution to the conflict, with international engagement. Грузия стремится к урегулированию конфликта за счет переговоров, при международном участии.
Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy. Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе.
Fayaadism, by contrast, seeks the "Zionization" of the Palestinian national movement. В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people. Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
The demand for more democratic input, finally, also seeks to influence research priorities. Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований.
China seeks not only to secure its energy supplies, but to achieve broader security goals. Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности.
Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers. Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations. Предоставляя места для стоянки автомашин, Организация Объединенных Наций стремится создать удобства для делегаций.
In Ecuador, President Rafael Correa also seeks to constitutional changes to enhance his personal power. В Эквадоре президент Рафаэль Корреа также стремится укрепить свою личную власть путем внесения поправок в Конституцию страны.
An attack on Iran might, however, produce precisely the effect that Netanyahu seeks to avoid. Нападение на Иран может, однако, вызвать именно тот эффект, которого Нетаньяху стремится избежать.
it seeks an Israeli-Syrian accommodation in order to add another building block to regional stability. она стремится найти израильско-сирийский компромисс, чтобы добавить еще один кирпич в строительство региональной стабильности.
His 20-year track record reveals a risk-averse leader who seeks neither confrontation nor accommodation. Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!