Примеры употребления "seeks" в английском

<>
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
Russia Seeks Syrian Foothold in Mideast Россия ищет точку опоры в Сирии
That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish. Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю.
Locksley seeks word with you, sire. Локсли просит аудиенции, сэр.
Orbán seeks nothing of the kind. Орбан ни к чему подобному не стремится.
YM, 50, seeks to share moments Мужчина, 50, ищет, с кем разделить моменты
Nevertheless, the IMF is not complacent, and seeks to ensure that policies deliver results. Тем не менее, МВФ не останавливается на достигнутом и желает добиться полной отдачи своих программ.
Russian Regional Boss Seeks Rebel Amnesty to Quell Terror Российский террор заставил регионального руководителя просить об амнистии для мятежников
US seeks global plan on cyber attacks США стремятся к глобальному плану по кибербезопасности
Europe seeks alternatives to Russian gas. Европа ищет альтернативы российскому газу.
In 2006/07, the Force seeks an efficiency gain in the area of electrical maintenance. В 2006/07 году Силы планируют добиться повышения эффективности в области обслуживания сетей электроэнергоснабжения.
It seeks to recover funds which it held in an Iraqi dinar denominated bank account in Baghdad as of 2 August 1990. Он просит возместить денежные средства, которые по состоянию на 2 августа 1990 года он хранил на банковском счету в иракских динарах в Багдаде.
The Bank of England seeks similar powers. Государственный Банк Англии стремится получить подобные полномочия.
Singapore seeks babies to save its economy Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику
It seeks to protect life and health, as well as promoting respect for human beings. Общество стремится обеспечить охрану жизни и здоровья и добиться уважения к человеческой жизни.
The Group discussed the inclusion of an e-mail address for the national point of contact in the standardized reporting form, which currently seeks telephone and fax numbers. Группа обсудила вопрос о включении адреса электронной почты национального контактного центра в стандартизированную форму отчетности, в которой в настоящее время просят указывать номер телефона и номер факса.
It seeks some $40 billion in government aid. Она стремится получить от государства 40 миллиардов долларов помощи.
Embattled President Seeks New Path for Russian Academy Президент РАН ищет новый путь для академии
But we must recognize that we are confronting a Russian ruler who seeks exactly that. Однако мы обязаны признать, что сейчас мы столкнулись с таким правителем России, который именно этого и добивается.
The Panel notes that in the audited accounts for the year ending 31 December 1987, the balance sheet lists no assets of the type in respect of which Landoil seeks compensation. Группа отмечает, что в проверенных счетах за год, закончившийся 31 декабря 1987 года, балансовый отчет не содержит наименований имущества, за которое корпорация " Лэндойл " просит компенсацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!