Примеры употребления "rub" в английском с переводом "тереться"

<>
Then I rub my nose. Затем я трусь об него носом.
Can you not rub your dick in my mother's pantyhose? Можешь не тереться своим членом об колготки матери?
But it can kind of rub people the wrong way sometimes. Но иногда может послужить причиной трений между людьми.
I began to nod off, when I felt something rub against me. Я уже начал засыпать, когда почувствовал, что что-то трется о меня.
My thighs would rub together, and the sound was like a squeaking balloon. Мои ляжки терлись друг о друга, и звук был словно это скрип воздушного шарика.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads. Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Who don't talk to each other or rub each other or nuzzle or anything. Мы не разговариваем и не тремся носами, не шалим и все такое.
Lemon went to middle school with a Charlotte who used to rub herself against a tree during recess. Лемон училась в средней школе с одной Шарлоттой, так та на переменках терлась промежностью об дерево.
But the real rub is that China dominates REE production at well over 90 percent of annual output. Но самое большое трение вызывает тот факт, что Китай контролирует примерно 90% мировой добычи редкоземов.
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell you're a cop. Кто-то мне говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться, она не сможет узнать, что ты полицейский.
Someone told me the reason why you do that is when you meet a chick and you rub up against her, she can't tell you're a cop. Кто-то мне говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться, она не сможет узнать, что ты полицейский.
we wanted to be able to draw - you know, rub your finger across the screen to input continuous points - and there was just too much friction created between your finger and the glass - if glass was the substrate, which it usually is. мы хотели, чтобы у нас получилось рисовать - в том смысле, что вы бы проводили пальцем по экрану и получать непрерывную линию - но в таком случае было слишком много трения между вашим пальцем и стеклом - так, если бы стекло выступало в роли основы, как это обычно и бывает.
I think you like me rubbing up against you. Думаю, тебе нравится как я трусь о тебя.
The wind that rubs against it gives it voice. Ветер трётся о него и даёт голос.
You killed Sister Brenna by rubbing creeping elder on hers. Ты убила Сестру Бренну трением ползущей старости в ней.
An ejaculation can also be stimulated by rubbing the foreskin up and down the penis. Эякуляция может быть стимулировано путем трения крайней плоти вверх и вниз.
The Stockman Brody board won't know if no one rubs their noses in it. В Стокман Броуди все равно ничего не знаю если никто не трется своим носом в его.
And before I know it, she's rubbing her size 12s up and down my shin. И прежде, чем я догадался об этом, она терлась своей ногой 12-го размера о мою лодыжку.
slight damage caused by rubbing and handling which does not seriously affect the keeping quality and appearance. незначительные повреждения, образовавшиеся в результате трения и погрузочно-разгрузочных операций и не отражающиеся серьезно на сохранности и внешнем виде продукта.
Last I heard, you were at hand holding, foot rubs and lots of late-night gab sessions. Все что я знаю, вы ходите под ручку, третесь ножками и болтаете ночи напролет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!