Примеры употребления "raise demand" в английском

<>
To be sure, the major eurozone countries’ large national debts preclude using traditional Keynesian policies – increased spending or reduced taxes – to raise demand through increased budget deficits. Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов – для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета.
Meanwhile, new technologies raise demand for skilled workers, while reducing demand for their less-skilled counterparts – a trend that fuels the expansion of the wage gap between skilled and unskilled. Между тем, новые технологии повышают спрос на квалифицированных рабочих, снижая спрос на их менее квалифицированных коллег – тренд, который способствует увеличению разрыва в оплате труда между квалифицированным и неквалифицированным персоналом.
The population of Pakistan’s cities is growing by 6% per year, raising demand for improved transport, water management, sanitation, and solid-waste collection, as well as for education and health services. Население пакистанских городов ежегодно растёт на 6%, что повышает спрос на улучшение в системах транспорта, водоснабжения, канализации и сбора мусора, а также на услуги образования и здравоохранения.
increase access to reliable, affordable and renewable energy services for sustainable development, promote energy efficiency to make sure economic growth does not raise energy demand and environmental degradation, including climate change. увеличить доступ к надежным, доступным и возобновляемым источникам энергии для жизнеспособного развития, способствовать рациональному использованию энергии, чтобы гарантировать, что экономический рост не увеличит спрос на энергию и не усугубит экологическую деградацию, в том числе изменение климата.
This crisis could help formulate a new approach: increase access to reliable, affordable and renewable energy services for sustainable development, promote energy efficiency to make sure economic growth does not raise energy demand and environmental degradation, including climate change. Этот кризис может помочь сформировать новый подход: увеличить доступ к надежным, доступным и возобновляемым источникам энергии для жизнеспособного развития, способствовать рациональному использованию энергии, чтобы гарантировать, что экономический рост не увеличит спрос на энергию и не усугубит экологическую деградацию, в том числе изменение климата.
Europeans, who were called on to improve productivity and raise domestic demand, reformed their economies at a glacial pace, while China maintained its export-led growth strategy. Европейцы, которых призывали улучшить производительность и повысить внутренний спрос, произвели реформу своих экономик очень медленно, в то время как Китай продолжал свою стратегию увеличения экспорта.
This section analyses the progress reported by Member States in adopting new and enhanced measures to raise awareness and reduce demand for amphetamine-type stimulants in accordance with the Action Plan. В настоящем разделе анализируются сообщения государств-членов о прогрессе в области принятия новых и более решительных мер по повышению информированности и сокращению спроса на стимуляторы амфетаминового ряда в соответствии с Планом действий.
The economists then asked if the government should allow the factory, or flower sellers, to raise prices in response to demand. Затем экономисты спросили, должно ли правительство разрешать фабрике или продавцам цветов повышать цены в ответ на рост спроса.
The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос.
If US productivity really has collapsed as much as many scholars believe, additional stimulus is likely to raise prices a lot more than output; demand will not induce new supply. Если производительность США действительно настолько обрушилась, насколько полагают многие ученые, возможно, дополнительный стимул, скорее всего, повысит цены намного больше, чем объем производства; спрос не вызовет новое предложение.
Given that livestock require much more food, land, water, and energy to raise and transport than plants, increased demand for meat depletes natural resources, places pressure on food-production systems, damages ecosystems, and fuels climate change. Скоту требуется намного больше еды, земли, воды и энергии для роста и транспортировки, чем растениям, поэтому увеличившийся спрос на мясо истощает природные ресурсы, меняет механизмы производства продовольствия, разрушает экосистемы и способствует изменению климата.
The Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors called for action by Governments to raise awareness of the problem of ATS, reduce demand for illicit ATS, provide accurate information, limit supply and strengthen the control of ATS and their precursors. План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими предусматривает, что правительства должны принять меры для обеспечения информированности о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда (САР), снижения спроса на незаконные САР, обеспечения точной информации, ограничения предложения и укрепления системы контроля над САР и их прекурсорами.
Sri Lanka has abundant sunshine and wind; a carbon tax would raise considerable revenue, increase aggregate demand, move the country toward a green economy, and improve the balance of payments. На Шри-Ланке в избытке солнца и ветра; углеродный налог позволил бы получить значительные доходы, повысить совокупный спрос, начать движение страны к зелёной экономике, а также улучшить платёжный баланс.
Policies that can help raise standards of living there will stimulate demand and growth elsewhere in the global economy. Меры, помогающие повысить стандарты жизни в этой стране, будут стимулировать спрос и рост во всей глобальной экономике.
Another question, dealing with the question of whether it was fair to raise the price of flowers on a holiday when there is high demand, also showed that Americans have become more economically liberal in the last quarter-century, while Russians' understanding of fairness remained roughly the same as in 1990. Ответы на другой вопрос — вопрос о том, приемлемо ли повышать цену на цветы в праздники, когда спрос на них резко возрастает — показали, что за последние 25 лет американцы стали придерживаться более либеральных взглядов на экономику, тогда как понимание приемлемости среди россиян осталось примерно таким же, каким оно было в 1990 году.
If the world’s central banks raise interest rates while the major problem is insufficient global demand, they might cause a depression. Если мировые Центробанки поднимут процентные ставки, в то время как главная проблема заключается в недостаточном глобальном спросе, то они могут спровоцировать депрессию.
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены.
Restructuring industries like steel, by letting uncompetitive players fail and encouraging consolidation, could raise productivity dramatically without compromising the ability to meet demand. Реструктуризация отраслей, подобных сталелитейной, в виде согласия на банкротство неконкурентоспособных игроков и содействия отраслевой консолидации могла бы радикально повысить производительность, не подрывая при этом способностей удовлетворять спрос.
If the US Federal Reserve comes to view that to be the case, it will raise interest rates at the first sign of a significant increase in aggregate demand. Если Федеральный резерв США решит, что это так, он повысит процентные ставки при первых же признаках значительного роста совокупного спроса.
If they raise their prices, they receive the full financial gain, while any loss implied by a decline in demand is distributed among all sellers. Если они поднимают цены, то получают финансовую выгоду в полном объеме, в то время как любая потеря, связанная со снижением спроса, распределяется между всеми продавцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!