Примеры употребления "positive effect" в английском с переводом "положительное влияние"

<>
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students’ performance. Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
These commitments will have a positive effect on the entire institution, as CMU-Africa seeks to increase dramatically enrollment of female scientists. Эти обязательства окажут положительное влияние на весь институт, поскольку CMU-Африка стремится резко увеличить охват женщин-ученых.
Because the study's participants were all mentally healthy children, Hudziak thinks the positive effect of music training on those who are not could be significant. Поскольку в проведенном исследовании изучалось состояние мозга только умственно здоровых детей, Худзяк считает, что занятия музыкой окажет весьма существенное положительное влияние и на детей с нарушениями умственного и психического развития.
There is also a growing body of research showing that exposure to trees and other vegetation has a positive effect on mental health, especially for children. Существует также растущее число исследований, показывающих, что воздействие деревьев и другой растительности оказывает положительное влияние на психическое здоровье, особенно детей.
Within forest management natural regeneration is nowadays a common practice, which often has a positive effect on the amount of mixed forests (Bartelink and Olsthoorn, 1999). В настоящее время в процессах лесопользования обычной практикой становится природная регенерация, что зачастую оказывает положительное влияние на количество смешанных лесов (Bartelink and Olsthoorn, 1999).
Together with the ongoing traditional tendency towards having many children, the living together of older and younger generations has a positive effect on the fairly high birthrate. Наряду с сохраняющейся традиционной тенденцией к многодетности, совместное проживание старших и молодых поколений, оказывает положительное влияние на достаточно высокий уровень рождаемости.
Indeed, it seems like common sense that reducing recess time would have a positive effect on achievement – a position endorsed by educational leaders like Benjamin Canada, a former superintendent of schools in Atlanta, Georgia. Действительно, здравый смысл вроде бы говорит о том, что сокращение продолжительности перемен окажет положительное влияние на успеваемость – эту позицию отстаивают такие лидеры системы образования, как Бенджамин Кэнада, в прошлом директор школ в Атланте, штат Джорджия.
In order to maximize the positive effect of international migration on worldwide development, all countries should formulate sound immigration policies, and the international community should strengthen international cooperation on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit. В целях обеспечения максимального положительного влияния международной миграции на процесс развития во всемирном масштабе всем странам необходимо сформулировать четкую иммиграционную политику, а международному сообществу следует усилить международное сотрудничество на основе принципов взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
The Saudis are trying to do something similar now – but this time, to the U.S. Economists expected this "Back to the Future" scenario to have a net positive effect on the U.S. economy, but growth is slowing and investment is down. Нечто подобное саудовцы пытаются проделать и сейчас — правда, на этот раз с Соединенными Штатами. Экономисты ожидали, что этот сценарий «возврата к прошлому» в итоге окажет на экономику США положительное влияние, но темпы экономического роста падают, и объем инвестиций сокращается.
Draghi said that the Eurozone economy has already benefitted from the positive effects of QE. Драги заявил, что экономика Еврозоны уже извлекла пользу от положительного влияния QE.
If a policy has positive effects on both home and foreign countries, it would definitely be green. Если политика имеет положительное влияние и на свою страну, и на зарубежные страны, это определенно была бы «зеленая» политика.
But the suspension of the embargo in January 1999 was not followed up by sufficient development assistance and had no positive effects on the country's economy. Но приостановка эмбарго в январе 1999 года не оказала никакого положительного влияния на состояние экономики страны, так как не была подкреплена последующей достаточной помощью развитию.
A policy that has large positive effects for a big economy might have small negative effects for the rest of the world and yet still be positive overall for global welfare. Политика, которая имеет большое положительное влияние для крупной экономики, могла бы иметь небольшие отрицательные эффекты для остальной части мира и все же все еще быть положительной в целом для глобального благосостояния.
Environmental taxation and utility pricing can be key tools for moving towards sustainable development, as they can have positive effects on the environment by stimulating innovation and efficiency when properly designed and applied. Ключевыми средствами для продвижения на пути к устойчивому развитию могут быть системы экологического налогообложения и ценообразования на коммунальные услуги, поскольку они могут оказывать положительное влияние на окружающую среду путем стимулирования инноваций и эффективности при условии их надлежащего проектирования и применения.
Where rural women participate in decision-making, there are signs that women in local government have a tangible impact on allocation of resources, for example in relation to services and amenities such as water supplies and public health, as well as positive effects in terms of building social acceptance of women's political authority. Там, где сельские женщины принимают участие в процессе принятия решений, имеются свидетельства того, что женщины в местных органах управления оказывают существенное воздействие на распределение ресурсов, например в том, что касается услуг и коммунальных удобств, таких, как водоснабжение и общественное здравоохранение, а также положительное влияние с точки зрения более широкого признания обществом политического авторитета женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!