Примеры употребления "positive effect" в английском

<>
If they don't, the positive effect will vanish. Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта.
As regards the social and economic situation, tangible improvement in the political and security situation has had a positive effect on the National Development Strategy. Что касается социально-экономической ситуации, то ощутимый прогресс в политической области и улучшение положения в плане безопасности оказали позитивное воздействие на ход выполнения стратегии национального развития.
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students’ performance. Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
Performing good music in North Korea just might have a positive effect. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
On the social and economic front, the tangible improvement in Iraq's political and security situation has had a positive effect on the national development strategy. Что касается социально-экономической сферы, то ощутимое улучшение политической ситуации и ситуации в области безопасности в Ираке оказало позитивное воздействие на стратегию национального развития.
These commitments will have a positive effect on the entire institution, as CMU-Africa seeks to increase dramatically enrollment of female scientists. Эти обязательства окажут положительное влияние на весь институт, поскольку CMU-Африка стремится резко увеличить охват женщин-ученых.
If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect. Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
The Committee notes with appreciation the positive effect of legal reform in the area of criminal law on the overall number of remand prisoners and convicted persons serving their sentences. Комитет с удовлетворением отмечает позитивное воздействие правовой реформы в области уголовного права на общее количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, и лиц, признанных виновными и отбывающих наказание.
Because the study's participants were all mentally healthy children, Hudziak thinks the positive effect of music training on those who are not could be significant. Поскольку в проведенном исследовании изучалось состояние мозга только умственно здоровых детей, Худзяк считает, что занятия музыкой окажет весьма существенное положительное влияние и на детей с нарушениями умственного и психического развития.
And as it turns out, it looks like the treatment's having a positive effect on you. И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект.
In addition to the work of the Ambassador, Simes said that the recent visit to Moscow by Secretary of State Condoleezza Rice and Defense Secretary Robert Gates had a positive effect on the countries' relations. Кроме того, Саймс высказал предположение, что недавний визит в Москву госсекретаря Кондолизы Райс (Condoleezza Rice) и министра обороны Роберта Гейтса (Robert Gates) оказал позитивное воздействие на двусторонние отношения.
There is also a growing body of research showing that exposure to trees and other vegetation has a positive effect on mental health, especially for children. Существует также растущее число исследований, показывающих, что воздействие деревьев и другой растительности оказывает положительное влияние на психическое здоровье, особенно детей.
Apart from this, the company expects a positive effect of $55 mln next year on the back of business optimization. Помимо этого, компания в следующем году рассчитывает получить положительный эффект в размере 55 млн долл. благодаря оптимизации производственных процессов.
Tackling these challenges will help to strengthen partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises, which would have an overall positive effect on development since local partnerships can better respond to needs and be more sustainable. Решение таких проблем позволит укрепить партнерство с местными компаниями и малыми и средними предприятиями, что будет иметь общее позитивное воздействие на процесс развития, поскольку местные партнерства могут в лучшей степени реагировать на потребности и быть более устойчивыми.
Within forest management natural regeneration is nowadays a common practice, which often has a positive effect on the amount of mixed forests (Bartelink and Olsthoorn, 1999). В настоящее время в процессах лесопользования обычной практикой становится природная регенерация, что зачастую оказывает положительное влияние на количество смешанных лесов (Bartelink and Olsthoorn, 1999).
Yet an analysis of Chile's voucher program found no positive effect on students' test scores or years in school. Однако анализ программы ваучеров в Чили не обнаружил положительного эффекта на результаты тестов или количество лет, проведенных детьми в школе.
Recent analysis of the economic effect of remittances has demonstrated their positive effect on savings and investment and on recipient countries'foreign exchange reserves, as well as their role as an insurance policy against risks associated with new production activities and as a stimulus for growth. Проведенный в последнее время анализ экономического влияния банковских переводов подтвердил их позитивное воздействие на сбережения и инвестиции, а также на формирование валютных резервов стран-получателей, равно как и их по защите от рисков, связанных с новой производственной деятельностью и по стимулированию роста.
Together with the ongoing traditional tendency towards having many children, the living together of older and younger generations has a positive effect on the fairly high birthrate. Наряду с сохраняющейся традиционной тенденцией к многодетности, совместное проживание старших и молодых поколений, оказывает положительное влияние на достаточно высокий уровень рождаемости.
The concert, he said, would "take on a momentum of its own," and have a positive effect on North Korean society. Концерт, сказал он, "возымеет свое собственное действие" и окажет положительный эффект на общество Северной Кореи.
The United Nations Development Programme (UNDP) has focused on supporting decentralization and participatory local development initiatives and programmes in the country's most vulnerable and poorest areas, with emphasis on gender equity, sustainable development and productive retrofitting, and on clean energy production designed to have a positive effect on climate change. Программа Организации Объединенных Наций в целях развития (ПРООН) сосредотачивает свое усилие на оказании поддержки инициативам и программам по вопросам децентрализации и местного участия населения в наиболее уязвимых и наиболее нуждающихся районах страны, уделяя особое внимание гендерным вопросам, устойчивому развитию и производственной конверсии, а также программам производства чистой энергии, которые имеют позитивные воздействия на климатические условия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!