Примеры употребления "population growth" в английском с переводом "прирост населения"

<>
Переводы: все359 прирост населения62 другие переводы297
Mortality, population growth and orphanhood Смертность, прирост населения и дети-сироты
The result is slower population growth. В результате темпы прироста населения снижаются.
Today, we remain mostly unconcerned about global population growth. Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971. Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году.
Now over the last three years we’ve observed natural population growth. Сейчас, в последние три года, мы наблюдаем естественный прирост населения.
'Dying' Russia Is On Pace To Record Natural Population Growth in 2013 «Вымирающая» Россия может продемонстрировать в 2013 году естественный прирост населения
Most of the population growth of the next 50 years will be in cities. В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
Russia Just Recorded Its First Natural Population Growth Since The Collapse of The Soviet Union Впервые после СССР: в России — естественный прирост населения
The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth. Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения.
But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth. В действительности современные технологии уничтожили систему сдержек и противовесов в приросте населения.
Fertility reductions in the richer parts of the world have already brought population growth rates close to zero. Сокращение рождаемости в самых богатых странах мира уже привело к снижению уровня прироста населения практически до нулевой отметки.
Most countries in the region have fairly high population growth rates and significantly higher labour supply growth rates. В большинстве стран региона отмечаются довольно высокие темпы прироста населения и значительно более высокие показатели увеличения предложения труда.
However, many of these plants are unable to keep up with rapid population growth and attendant increases in demand. Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса.
Slow population growth and declining dependency ratios provide opportunities for improvements in the quality of services rather than just quantitative expansion. Медленные темпы прироста населения и снижение доли иждивенцев обеспечивают возможность для повышения качества услуг, а не только для увеличения их объема36.
This trend is expected to continue, with annual population growth in the GCC averaging 1.8% – twice the average for emerging markets. Ожидается, что эта тенденция продолжится, с ежегодным приростом населения в GCC в среднем на 1,8%, что является двойным средним показателем для развивающихся рынков.
This, in turn, reflects global economic and population growth, with resulting shortages of critical resources – fuel, food, and clean air and water. Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов – топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
When population growth on this scale is combined with rapid urbanization, the associated environmental and social impacts become a formidable policy challenge. Когда прирост населения в таком масштабе объединен с быстрой урбанизацией, вызванные этим экологические и социальные воздействия становятся огромной проблемой для политики.
We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate. Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране.
Barring an unprecedented increase in fertility, at some point over the next 3-5 years Russia will reenter negative natural population growth. В определенный момент в течение следующих трех или пяти лет Россия снова вступит в эпоху отрицательного естественного прироста населения, нивелировав таким образом результаты нынешнего беспрецедентного роста уровня рождаемости.
Our very remoteness from world market centres, narrow economic base and high population growth rates are factors that we must contend with. Нам приходится противостоять таким факторам, как удаленность от мировых рынков, узкая экономическая база и высокий коэффициент прироста населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!