Примеры употребления "приростом населения" в русском

<>
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения. The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth.
Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса. However, many of these plants are unable to keep up with rapid population growth and attendant increases in demand.
Ожидается, что эта тенденция продолжится, с ежегодным приростом населения в GCC в среднем на 1,8%, что является двойным средним показателем для развивающихся рынков. This trend is expected to continue, with annual population growth in the GCC averaging 1.8% – twice the average for emerging markets.
Смертность, прирост населения и дети-сироты Mortality, population growth and orphanhood
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения. These changes fuel massive population increases.
Несмотря на прирост населения и некоторые демографические изменения, доля лиц от 12 лет и старше на рынке труда осталась неизменной и составляет около 51 процента. In spite of the increase in population and certain demographic changes, labour force participation by individuals aged 12 years and over has held steady at around 51 per cent.
В результате темпы прироста населения снижаются. The result is slower population growth.
Первая общенациональная перепись населения страны, проведенная в 1988 году, выявила факт присутствия значительного числа незаконных иммигрантов и неестественный прирост населения в южном Бутане. The first nationwide census of the country in 1988 revealed the presence of a large number of illegal immigrants and an unnatural population increase in southern Bhutan.
Впервые после СССР: в России — естественный прирост населения Russia Just Recorded Its First Natural Population Growth Since The Collapse of The Soviet Union
В 2016 году в России было зарегистрировано 1 893 237 рождений и 1 887 907 смертей, и, таким образом, естественный прирост населения составил всего 5 330 человек, если не считать иммигрантов. In 2016, Russia registered 1,893,237 births and 1,887,907 deaths, for a natural population increase of just 5,330 people, not counting immigration.
Сейчас, в последние три года, мы наблюдаем естественный прирост населения. Now over the last three years we’ve observed natural population growth.
Главным источником не только роста, но и в определенной степени сглаживавшим огромные размеры отрицательного сальдо миграции (превышение числа эмигрантов над иммигрантами) на протяжении 90-х годов, оставался фактор естественного прироста населения республики, хотя его абсолютные и относительные величины за этот период также резко снизились. Natural population increase has not only remained the main source of growth but has also to some extent offset the substantial negative migration balance (a larger number of emigrants than immigrants) seen in the 1990s, although it declined sharply during this period, in both absolute and relative terms.
«Вымирающая» Россия может продемонстрировать в 2013 году естественный прирост населения 'Dying' Russia Is On Pace To Record Natural Population Growth in 2013
Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения. Today, we remain mostly unconcerned about global population growth.
В действительности современные технологии уничтожили систему сдержек и противовесов в приросте населения. But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах. Most of the population growth of the next 50 years will be in cities.
Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году. Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971.
Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране. We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate.
В большинстве стран региона отмечаются довольно высокие темпы прироста населения и значительно более высокие показатели увеличения предложения труда. Most countries in the region have fairly high population growth rates and significantly higher labour supply growth rates.
Нам приходится противостоять таким факторам, как удаленность от мировых рынков, узкая экономическая база и высокий коэффициент прироста населения. Our very remoteness from world market centres, narrow economic base and high population growth rates are factors that we must contend with.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!