Примеры употребления "movement" в английском с переводом "движенье"

<>
It's involved in coordinated movement. Он участвует в координации движений.
So I am a movement chauvinist. Так что я шовинист движений.
No arrests, no movement until further notice. Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения.
Because of the movement I was wasting oxygen. Из-за движений я терял кислород.
The pale violet lines represent the movement votes of individual neurons. Бледные фиолетовые линии представляют собой «голоса» в пользу движений отдельных нейронов.
So we work in a whole sensory movement task soup of noise. Так что мы работаем в супе из помех сенсорных задач движений.
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement. Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
So I hope I've convinced you the brain is there and evolved to control movement. Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений.
There is no movement of the soil yet, and there will not be for some time. Пока не наблюдается никаких движений почвы, и в течение некоторого времени их не будет.
Political parties that originally emerged from the labor movement have long since shifted to the “center.” Политические партии, которые изначально возникли из трудовых движений, уже давно сместились к «центру».
In fact, it's so fast we were able to add a new point on the extreme animal movement spectrum. То есть, так быстро, что мы добавили новую точку на шкалу сверхбыстрых движений животных.
There are already some robots, though, with soft, flexible bodies, human-like faces and expressions, and a large repertoire of movement. Хотя уже существуют роботы с мягкими и гибкими телами, человекоподобными лицами и выражениями, а также большим репертуаром движений.
The programme offers arts and crafts, athletic activities, dance and creative movement, games and homework under the supervision of qualified staff. В рамках этой программы под наблюдением квалифицированного персонала дети занимаются искусствами, ремеслами, спортом, танцами, пластикой движений, играми и домашними заданиями.
In 1949, the world was rapidly dividing into two principle political-military blocs, East and West, alongside a large "non-aligned movement." В 1949 году мир быстро разделялся на два принципиально разных военно-политических блока, Восточный и Западный, наряду с большим количеством "движений неприсоединения".
Effects in eggs and larvae over the first 20 days after laying included large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present. Воздействие на яйца и личинки в течение первых 20 дней после откладывания яиц проявлялось в образовании большого желточного мешка, вялости или полном отсутствии движений, но наличии сердцебиения.
They mathematically summed their effects (a weighted vector average) and could reliably predict the movement outcome of all the messages the neurons were sending. Результаты были подсчитаны (среднее значение для каждого вектора), и ученые получили возможность точного прогноза результата движений, исходя из посылаемых нейронами сигналов.
So there are areas of the brain that are dedicated to controlling your movement or your vision or your memory or your appetite, and so on. Есть отделы мозга, отвечающие за координацию движений, за зрение, память, аппетит и так далее.
The non-violence of the anti-Soviet movement sin Eastern Europe does not reflects a deep, unchanging, or eternal truth about any of the ethnic groups involved. Ненасильственное сопротивление антисоветских движений в Восточной Европе не отражает глубоких и вечных истин, касающихся истории проживающих там этнических групп.
So the verdict was always going to be "No," which is why the only freedom of movement for Blair and Brown was going to be "Not yet." Так что, приговор в любом случае был бы «нет», а поэтому «пока что нет» было бы единственным способом получить некоторую свободу движений как для Блэра, так и для Брауна.
Mr. Kashin's reporting about the road was attacked on the Web site of a Kremlin-sponsored youth movement, which declared that "Journalist-traitors need to be punished!" В ответ на репортажи Кашина о дороге одно из прокремлевских молодежных движений провозгласило на своем сайте: «Журналисты-предатели будут наказаны».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!