Примеры употребления "move on" в английском с переводом "переходить"

<>
We'll move on to malaria. Перейдём к малярии.
Okay, let's move on to Mambo. Ок, давайте перейдем к Мамбо.
10 in a row, you move on. 10 решений подряд - и вы переходите дальше.
Let’s move on to the conclusion: А теперь перейдем к заключению.
Let's move on to something else. Перейдём к следующему моменту.
I'll move on to taboo number two. Перехожу к табу номер два.
But let's move on to Stage Two. Однако, давайте перейдём к Уровню Два.
That said, it is time to move on to a sensible endgame. Тем не менее, пришло время перейти к разумному эндшпилю.
Now I'm going to move on to another project I did. Теперь перейдём ко второму моему проекту.
Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon. Переходим к лоту 104, оловянный графин.
When I move on to the main cabin, you watch business class. Когда я перейду в экономкласс, проследите за бизнес-классом.
Can we just move on from the hosiery, chaps, back to the car? Можем ли мы перейти от трикотажа парни, обратно к машине?
If you use a Mac or Linux computer, move on to Step 2. Если вы работаете с Mac OS или Linux, перейдите к шагу 2.
Let’s move on from Afghanistan to several more of Vajdic’s criticisms: Так, давайте от Афганистана перейдем к другим критическим заявлениям Вайдича.
After successful trade on the demo-account, you may surely move on to real trade. После удачной работы на демо-счёте можно будет уверенно переходить к реальной торговле.
And so, they want to move on to the next trend as soon as possible. А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
If your device still isn't listed, move on to changing your Google Account password. Если устройства по-прежнему нет в списке, перейдите к следующему шагу.
Move on to changing your Google Account password. Open a browser, like Chrome Chrome app. Перейдите на Шаг 2. Откройте браузер, например, Google Chrome Приложение Chrome.
Before we move on to new business, I'd like to run something up the flagpole. Прежде чем мы перейдём к новым проблемам, я бы хотела кое-что обсудить.
Putin was caught off guard, and nervously asked the moderator to move on to other questions. Путина застали врасплох, и он нервно просил ведущих переходить дальше, к другим вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!