Примеры употребления "looked" в английском с переводом "ознакомляться"

<>
We looked at the threats to these places. Мы ознакомились с угрозами этим местам.
The Convenor expressed encouragement and looked forward to further reports. Руководитель выразил одобрение и желание ознакомиться с последующими докладами.
McKinsey came along and looked at his model and said, "You know what you should do with this, Madhav? Представители "Маккинси" приехали, ознакомились с его моделью и сказали, "Мадав, знаешь, что тебе надо сделать с этим?
Palestine urged all countries to encourage Israel to cooperate with the fact-finding mission of the Human Rights Council, and looked forward to the mission's conclusions and recommendations. Палестина обращается с настоятельной просьбой ко всем странам призвать Израиль сотрудничать с миссией по установлению фактов, организованной Советом по правам человека, и хотела бы как можно скорее ознакомиться с ее выводами и рекомендациями.
Ukraine supported the European Union proposal regarding the possibility of making prior reconnaissance visits and looked forward to being informed on a regular basis regarding the implementation of that process. Украина поддерживает предложение Европейского союза в отношении возможности осуществления поездок с целью проведения предварительного ознакомления и ожидает получения на регулярной основе информации о ходе осуществления этого процесса.
At the same time, however, delegations looked forward to the lessons learned from the second round of stocktaking reports from the eight “delivering as one” pilot countries that would be presented in a synthesis report in 2009. Вместе с тем делегациям хотелось бы ознакомиться с выводами, содержащимися во второй серии докладов об оценке осуществления экспериментальных проектов «Единство действий» в восьми странах, которые будут представлены в обобщенном докладе в 2009 году.
The secretariat of the Panel looked for but was not able to find a police deployment plan (an “operations order”) that laid out the mission, key timings and tasks, and support requirements of the Standing Police Capacity in Chad. Секретариат Группы хотел ознакомиться с планом развертывания полицейских («оперативным приказом»), в котором ставилась бы задача, указывались ключевые сроки и цели, а также потребности постоянного полицейского компонента в Чаде, однако не обнаружил такового.
His delegation looked forward to the report of the evaluation mission that had recently visited Ecuador in connection with the first phase of implementation of the integrated programme identified by UNIDO for his country, and to the prompt definition of the second phase, which would call for financing both from UNIDO and from donor countries. Его делегация рассчитывает получить док-лад миссии по оценке, которая недавно посетила Эквадор в связи с первым этапом осуществления комплексной программы, разработанной ЮНИДО для его страны, и ознакомиться с основными по-ложениями второго этапа, который будет пре-дусматривать финансирование со стороны как ЮНИДО, так и стран-доноров.
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. Я рекомендую вам ознакомиться с ними на Worldchanging, если вам интересно.
Data, why do you want to look at Dr. Tainer's medical records? Дейта, почему Вы хотите ознакомиться с медицинским данными доктора Тейнер?
We encourage you to have a look at the Data Policy, which describes: Мы советуем вам ознакомиться с Политикой использования данных, которая описывает:
You can look through the assortment of souvenir items in the price sheets. С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге.
We hope to have made you a competitive offer and look forward to your order. Мы надеемся, что, ознакомившись с нашим конкурентоспособным предложением, Вы сделаете заказ.
The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws. Тест ДНК - это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами.
The committee will look at practices of other institutions that have faced cheating scandals, Harvard said. Комитет ознакомится с практикой других образовательных структур, которые пережили связанные с жульничеством скандалы, заявил Гарвард.
IT Professionals and developers in particular, should look at the following situations, and review the linked overviews. ИТ-специалистам, в особенности разработчикам, следует ознакомиться с описанными ниже ситуациями и просмотреть статьи по приведенным ниже ссылкам.
TED visits Tom Shannon in his Manhattan studio for an intimate look at his science-inspired art. TED отправился в студию на Манхэттен к Тому Шеннону, ознакомиться с искусством, создаваемого под влиянием науки.
And when you've had time to look over the financials, we'd be happy to take an offer to her. И когда вы ознакомитесь с финансовой отчётностью, мы будем рады передать ей ваше предложение.
Also, take a look at the top 10 tips for optimizing and troubleshooting your Office 365 network connectivity by Paul Collinge. Кроме того, вы можете ознакомиться с десятью советами по оптимизации и устранению неполадок сетевых подключений для работы с Office 365 от Пола Коллинджа (Paul Collinge).
After looking through the report before us on the work of the Security Council, I should like to focus on three issues. Ознакомившись с докладом о работе Совета Безопасности, представленным нашему вниманию, я хотел бы остановиться на трех вопросах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!