Примеры употребления "look back put option" в английском

<>
to buy a put option; купить Опцион пут;
There is one thing I look back on with regret. Есть кое-что, на что я оглядываюсь с сожалением.
The resulting aggregate of increases in upside stock option call prices raises the VIX just as does the aggregate growth in downside stock put option premiums that occurs when option buyers and sellers anticipate a likely sharp move to the downside. Результирующее суммарное увеличение цен колл-опционов растущих акций способствует росту VIX, точно так же, как суммарное увеличение премий на пут-опционы падающих акций, которое происходит, когда покупатели и продавцы опциона ожидают вероятное резкое падение.
I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space. Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику".
to sell a put option; продать Опцион пут;
The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it? Группа The Tap Tap в настоящее время очень популярна, но вернемся на два года назад, что в 1998 году вас заставило ее организовать?
But maximum losses are limited here because we have a long put option (with a strike price of 50). Но наибольшие потери ограничены, поскольку у нас есть лонговый пут опцион со страйком 50.
To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women. Взгляд назад на подобные вещи дает нам ясное представление о том, почему цветные женщины не доверяют белым женщинам.
Put option: an option to sell. Опцион пут (Put) — опцион на продажу.
This setup was counter-trend but it was still valid due to its clear formation and location off 1.0175-1.0200 support area, which if you look back was a long-term support. Эта торговая установка была против тренда, но она все же была рабочей, из-за ее ясного формирования и местоположения - у области поддержки 1.0175-1.0200, которая, если посмотреть историю, выступала долгосрочной поддержкой.
Put option (Put) — an option to sell. Опцион пут (Put) — опцион на продажу.
On the other hand, as I look back upon it, my tiny scale stock activities of that period taught me almost nothing of any great value so far as investment policies were concerned. С другой стороны, оглядываясь теперь назад, могу сказать, что операции с акциями, проводившиеся в крошечных масштабах, почти ничему, если иметь в виду выработку инвестиционной политики, меня не научили.
Conversely a put option has intrinsic value if the Strike Price is higher than the Market price. Наоборот, пут-опцион имеет внутреннюю стоимость, если Цена исполнения выше Рыночной цены Инструмента.
Given that these are historically extreme price levels, one has to look back almost two decades to find meaningful resistance zones for the currency pair. Учитывая тот факт, что эти ценовые уровни представляют собой важные исторические экстремумы нам необходимо проанализировать события почти двух десятилетий, чтобы определить значимые зоны сопротивления для валютной пары.
Following the completion of these repairs, five Airbus A300 aircraft, comprising five of the Iran Six, were sold to Airbus under a put option that was concluded on 5 November 1993 pursuant to the Airbus Agreements. По завершении ремонтных работ пять " Аэробусов-A300 " из шести находившихся в Иране самолетов были проданы " Аэробусу " в рамках опциона пут, заключенного 5 ноября 1993 года в соответствии с соглашением об " Аэробусах ".
As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind. Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое).
MICKLETHWAIT: If you look back over all the time you’ve been president, you could argue the relationship with the West has had all these problems to do with trust... — Если посмотреть на весь период с тех пор, как Вы президент, Вы могли бы поспорить, что то, как сложились отношения с Западом, связано с проблемами доверия...
"If you look back in time, World War I, World War II, you will find they have been strong allies and we can return to that position and have a strong alliance with them which is what we need now. «Если вспомнить историю — Первую мировую войну, Вторую мировую — станет ясно, что русские бывают сильными союзниками. Мы можем к этому вернуться — прочный союз с ними нам необходим», — отмечает режиссер.
But when you look back over that period in the way that relationship with the West has not always worked, do you think there are things looking back you would have done differently if you would had known about it? Но если оглянуться на эти отношения с Западом, которые не всегда работают, считаете ли Вы, что могли бы сделать что-то по-другому, зная, к чему все может привести?
I wonder if you look back over that period whether you think Russia has become a little bit more an Asian country and a little bit less a European one? Вы стали президентом в 2000 году, и теперь думаете ли Вы, что за прошедший период Россия стала немного более азиатской страной и менее европейской?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!