Примеры употребления "locate" в английском с переводом "располагать"

<>
In My Computer or Windows Explorer, locate the target install path. В окне «Мой компьютер» или в проводнике Windows перейдите в расположение установки.
Locate the SQL Server database that has the data to which you want to link. Укажите расположение базы данных SQL Server, с которой нужно выполнить связывание.
A pneumonic acronym taught to medical students to teach them how to locate the femoral artery. Акроним, используемый студентами-медиками для заучивания расположения бедренной артерии.
So, in this case, I try to locate diamonds. I look at the cards, and OK. Итак, в этом случае, Я попытаюсь Расположить буби. Я посмотрю на карты и . хорошо.
Click Browse, use the new Make Table dialog box to locate the other database, and click OK. Нажмите кнопку Обзор, в новом диалоговом окне Создание таблицы укажите расположение другой базы данных и нажмите кнопку ОК.
The terminal allows to "magnet" (anchor) checkpoints of objects to different bar prices to locate them more precisely. Терминал позволяет "примагничивать" контрольные точки объектов к различным ценам баров для более точного расположения.
In the context menu of this window, there are commands allowing to set up data displaying parameters, enable the full screen mode, or locate the window over all others. В контекстном меню этого окна находятся команды, позволяющие: настроить параметры отображения данных, включить полноэкранный режим или расположить окно поверх всех остальных.
Cluster bombs were used in Iraq, although at this time, the author is unable to locate much information about the quantities and the sites where these weapons were used. Кассетные авиабомбы применялись в Ираке, хотя на сей раз автор не располагает достаточным объемом информации о количестве сброшенных бомб и об участках, где они применялись.
Appropriate steps must also be taken to improve lighting, change camp layout, increase security patrols, address provision of firewood, locate water sources and latrines in safe areas, and employ women guards. Кроме того, должны быть сделаны адекватные шаги по улучшению освещения, изменению планировки лагеря, увеличению числа патрулей и решению проблем снабжения дровами, расположения источников воды и туалетов в безопасных районах и привлечения женщин в службу охраны.
Describes the types of recipients in EOP (mail users and groups), how to add, remove, and edit recipients, where to locate recipients in the EAC, and other aspects of managing recipients. Описаны типы получателей в EOP (почтовые пользователи и группы) и приведена информация о добавлении, удалении и изменении получателей, их расположении в Центре администрирования Exchange, а также другие сведения об управлении получателями.
Under the current system, the List is divided into five sections with each section arranged in alphabetical order, but because of its overall structure it can be difficult to locate specific persons. Согласно нынешней системе, Перечень поделен на пять разделов, в каждом из которых данные расположены в алфавитном порядке, однако из-за его общей структуры могут возникать трудности с обнаружением конкретных лиц.
As Alfred Marshall, a great British economist of the late 19th century recognized, when companies in related industries locate near each other, the mysteries of the trade become no mysteries; but are as it were in the air". Как сказал Альфред Маршал, великий британский экономист конца девятнадцатого века, когда компании соотносящихся индустрий расположены рядом друг с другом, «секреты торговли перестают быть секретами, они как бы распространяются по воздуху».
America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages. Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы.
Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible; призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;
Centrally located offices with stunning view Офисы, расположенные в центре города, с прекрасными видами из окон
the Carrier Hotel located on Hudson Street. Carrier Hotel, расположенный на Гудзон-стрит.
David's mailbox is located in Exchange Online. Почтовый ящик пользователя David расположен в ExchangeOnline.
Condition: The recipient is located > Outside the organization Условие: Расположение получателя > Вне организации.
It's located in an apartment complex, sir. Она расположена в жилом комплексе, сэр.
Contoso is an organization located in the United States. Contoso — это организация, расположенная в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!