Примеры употребления "in bold relief" в английском

<>
The report sets forth in bold relief the new threats that have emerged over recent decades and calls for stepped-up, non-discriminatory and non-selective cooperation, among Member States to counter real or alleged attempts to acquire nuclear weapons, in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В докладе отмечаются многие новые угрозы, которые возникли за последние десятилетия, и содержится призыв к активизации недискриминационного и неизбирательного сотрудничества между государствами-членами в интересах противодействия реальным или предполагаемым попыткам приобретения ядерного оружия в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Furthermore, recent economic crises in Argentina, and its repercussions in other Latin American countries like Uruguay and Brazil, bring into bold relief the issue of the obligations, responsibility and accountability of international financial institutions such as the IMF. Более того, недавний экономический кризис в Аргентине и его последствия для таких других стран Латинской Америки, как Уругвай и Бразилия, ярко высвечивают вопрос об обязанностях, ответственности и подотчетности таких международных финансовых учреждений, как МВФ.
We have put these special words in bold text to help you understand what those special words mean when used in this booklet. Мы разместили их отдельных текстом для вашего понимания их смысла в настоящем буклете.
Nevertheless, many American presidents have successfully redesigned talks with adversaries in bold new ways to strengthen national security without war. Тем не менее, многие американские президенты успешно перенаправляли переговоры с противниками на новый энергичный путь укрепления национальной безопасности без развязывания войны.
The part in bold in the middle of the page. Часть, выделенную жирным шрифтом в середине страницы.
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
Words in bold indicate that you can replace the example word or phrase with similar words and get useful results. Полужирным шрифтом выделены слова, которые можно заменить аналогичными словами или фразами и получить нужный результат.
The primary SMTP address (also known as the default reply address) is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. Основной адрес SMTP (также называется адрес ответа по умолчанию) отображается жирным шрифтом в списке адресов со значением SMTP (прописными буквами) в столбце Тип.
If a work list item is shown in bold type, you have not viewed or acted on the item. Если элемент рабочего списка показан жирным шрифтом, элемент не просматривался или по нему не выполнялось действие.
On the Email Address page, the primary SMTP address is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. На странице Адрес электронной почты основной SMTP-адрес отображается жирным шрифтом в списке адресов и прописными буквами SMTP в столбце Тип.
The primary SIP address is listed in bold letters and numbers. Для основного SIP-адреса используются полужирные буквы и цифры.
The primary SMTP address (also known as the reply address) is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. Основной адрес SMTP (также известный как адрес ответа) отображается жирным шрифтом в списке адресов и прописными буквами SMTP в столбце Тип.
All the ones in bold are eight to 10 years old. Жирным выделены те, которым от 8 до 10 лет.
The bit I’ve put in bold was the first definition of these fundamental units of natural history. То, что я выделил жирным шрифтом, представляет собой первое определение фундаментальной единицы естественной истории.
Response of the management to the Management Letter has been duly considered and appropriately reflected in this Interim Audit Report in an italicised form followed by further External Audit comments in bold letters. Ответы руководства на направленное ему письмо были надлежащим образом рассмотрены и должным образом отражены в настоящем Промежуточном докладе о ревизии (выделены курсивом), вслед за которыми помещены замечания Внешней ревизии (выделены жирным шрифтом).
Similarly, for revised draft resolutions, the original draft resolution issued on the Official Document System (ODS) must be used as the base text, with all revisions clearly indicated in bold. Аналогичным образом для пересмотренных проектов резолюций в качестве базового текста должен использоваться первоначальный проект резолюции, опубликованный в Системе официальной документации, а все изменения должны быть четко набраны жирным шрифтом.
With a view to facilitating comparison of the description part of the attached draft programme with the text adopted by the respective subsidiary bodies of the Committee in 2001, the secretariat has indicated additional programme elements or elements replacing old text in bold characters while the texts proposed for deletion are placed in square brackets and have been struck through. В целях облегчения сопоставления описательной части прилагаемого проекта программы с текстом, принятым соответствующими вспомогательными органами Комитета в 2001 году, секретариат выделил дополнительные элементы программы и элементы, заменяющие прежний текст, жирным шрифтом и заключил в квадратные скобки и вычеркнул те части текста, которые предлагается исключить.
Table 1 Flight movements of aircraft of West Africa Air Services used for illegal shipments (shown in bold letters is the shipment of helicopter spare parts from Bishkek to Monrovia and those in italics are the shipments of ammunition from Abidjan to Monrovia) Таблица 1 Рейсы самолетов «Вест Эфрика эйр сервисиз», которые использовались для целей незаконных перевозок (жирным шрифтом указаны поставки запасных частей для вертолетов из Бишкека в Монровию, а курсивом — перевозки боеприпасов из Абиджана в Монровию)
The salient observations, conclusions and recommendations of this report are highlighted in bold type. Основные замечания, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, выделены жирным шрифтом.
The amendments adopted or made to the text of document TRANS/WP.1/2002/33 appear in bold. Изменения, которые были приняты или внесены в текст, приведенный в документе TRANS/WP.1/2002/33, выделены жирным шрифтом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!