Примеры употребления "hit back" в английском с переводом "наносить ответный удар"

<>
Переводы: все41 давать сдачи20 наносить ответный удар6 другие переводы15
The KHL immediately hit back, banning its Swedish players from playing for the Swedish national team. КХЛ незамедлительно нанесла ответный удар, запретив своим игрокам из Швеции играть за сборную страны.
Without effective counterfire options, Ukrainian troops are at the mercy of artillery that they cannot hit back against. Не имея эффективных средств контрбатарейной борьбы, украинские войска бессильны перед российской артиллерией, потому что не могут нанести ответный удар.
Stefanovic hit back, telling Lapointe there was a range of potential leakers, including officials who carried out the original investigation. Стефанович нанес ответный удар, заявив Ляпуант, что потенциальных разоблачителей - множество, в том числе среди следователей, которые проводили расследование десятилетней давности.
It seemed to them that Pakistani terrorists could strike at will in India, with the government’s reluctance to hit back guaranteeing the killers’ impunity. Им казалось, что Пакистанские террористы могут нанести удар по Индии когда захотят, при нежелании правительства нанести ответный удар, обеспечивая убийцам безнаказанность.
Just the opposite: The sanctions, which have not even yet been signed into law, have already prompted the Kremlin to end the one-sided truce with the United States that had held since the election of Donald Trump and to hit back at American interests. Наоборот, санкции, закон о которых пока даже не подписан, уже подтолкнули Кремль прекратить одностороннее перемирие с Америкой, сохранявшееся с момента избрания Дональда Трампа, и нанести ответный удар по американским интересам.
But when the government announced its ICC decision, it also said it would withdraw its Constitutional Court appeal, suggesting that Zuma is hitting back through other means at those who have embarrassed him through the judiciary. Но, когда правительство объявило о своем решении МУС, оно также заявило, что может отозвать решение своего Конституционного суда, что свидетельствует о том, что Зума, при помощи других средств, нанесет ответный удар тем, кто втянул его в судебные разбирательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!