Примеры употребления "has" в английском с переводом "прийтись"

<>
Someone has to defend this title. Кому-то придется защитить этот титул.
And who has to sweep it up? И кому все это придется подметать?
She has a pretty hard time considering. Ей пришлось нелегко, учитывая обстоятельства.
Ukraine still has more losing to do. Между тем, Украине придется пойти еще на некоторые уступки.
But first, he has to take Winterfell. И для начала ему придется взять Винтерфелл.
One of the two of us has to do it. Одному из нас придётся это сделать.
She's the one who has to try the case. Но именно ей придется представлять дело в суде.
Samsung has had to work harder to win over companies. Людям из Samsung пришлось работать напряженнее, чтобы привлечь компании к своей продукции.
Somebody has to be held accountable for Ari's crimes. Кому-то придётся отвечать за преступления Ари.
Second, it has to accordingly expand its understanding of global leadership. Во-вторых, им придется соответствующим образом расширить свои представления о глобальном лидерстве.
5) Does this mean Putin has to back off in Ukraine? 5) Значит ли это, что Путину придется прекратить вмешательство в дела Украины?
He has also had to govern in a persistently difficult environment: Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
For this “victory,” Putin has had to pay a heavy price. За свою «победу» Путину пришлось заплатить большую цену.
America Has No Choice But to Cooperate with Russia in Syria Америке придется сотрудничать с Россией в Сирии
Russia has the Sochi Olympics to tend to this coming winter. Этой зимой России также придется заботиться об Олимпиаде в Сочи.
But this has come at a price, or rather several prices. Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях.
“Pakistan has to be part of the solution in Afghanistan,” he said. "Пакистану придется стать частью решения афганских проблем, - сказал он.
He has to paint over you or we'll take legal action. Я сказал, что он должен тебя закрасить, или нам придется принять меры.
China has one, a secondhand Ukrainian ship that it had to retrofit. Китай — одним, к тому же подержанным украинским кораблем, который ему пришлось модернизировать.
Otherwise he has to rely on playing up Russians' sense of danger. В противном случае ему придется вновь играть на ощущении надвигающейся опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!