Примеры употребления "free offer" в английском

<>
If you want to stay with Office 365 Home, you can still use the free offer to extend your current subscription for an additional 9 months. Если вы хотите оставить Office 365 для дома, то можете использовать бесплатное предложение, чтобы продлить текущую подписку еще на 9 месяцев.
What if I have a free offer that came with my computer? Что если с моим компьютером поставлялась бесплатная подписка?
Get help with activating an Office purchase or free offer on a new PC Справка по активации приобретенного или предложенного бесплатно набора Office на новом компьютере
In this article, you'll learn how to switch between Office 365 Home, Personal, and University subscriptions and how to redeem a free offer that came with your computer. Из этой статьи вы узнаете, как переключаться между подписками на Office 365 для дома, Office 365 персональный и Office 365 для студентов и как активировать бесплатную подписку, полученную вместе с компьютером.
To learn how to switch between Office 365 Home, Office 365 Personal, and Office 365 University subscriptions and how to redeem a free offer that came with your computer, see Switch to a different Office 365 for home subscription. Сведения о том, как переключаться между подписками на Office 365 для дома, Office 365 персональный и Office 365 для студентов и как активировать бесплатную подписку, полученную вместе с компьютером, см. в статье Переход на другую подписку на Office 365 для домашнего использования.
You can stop trying to undercut me with your free wine offer. Что бы ты прекратил сбивать цены, предлагая бесплатное вино.
Do I still qualify for the free upgrade offer if I've already downloaded Windows 10 to a USB drive, but haven't yet upgraded my device? Можно ли воспользоваться предложением по бесплатному обновлению, если у меня уже есть USB-накопитель со скачанной ОС Windows 10, но устройство еще не обновлялось?
Is the Windows 10 free upgrade offer still available? Доступно ли еще бесплатное обновление до Windows 10?
You upgraded to Windows 10 using the free upgrade offer, but Windows 10 isn't activated after a reinstall. Вы обновили систему до Windows 10, воспользовавшись предложением бесплатного обновления, но после переустановки Windows 10 не активировалась.
Can I reinstall Windows 10 if I took advantage of the free upgrade offer? Возможно ли переустановить Windows 10, если система была установлена в рамках предложения по бесплатному обновлению?
The free trade zones offer advantages such as exemption from import duties, taxes of profits, export taxes and other taxes as well as various subsidies (e.g. for training programmes). В зонах свободной торговли предоставляются льготы в виде, например, освобождения от импортных пошлин, налогов на прибыль, экспортных пошлин и прочих налогов, а также различные субсидии (например, на программы подготовки кадров).
Culture, science and hygiene campaigns are mounted in rural areas, and prominent national-, provincial- and municipal-level performance groups visit these areas, give performances free of charge and offer guidance and support to local performing arts troupes. В сельских районах проводятся просветительские кампании, посвященные вопросам культуры, науки и гигиены, и выдающиеся национальные, провинциальные и муниципальные концертные коллективы посещают эти районы, давая бесплатные концерты, а также направляют и поддерживают местные концертные и театральные труппы.
To do this effectively for people who are new to the internet, it’s important to have content and services available that are useful and easy to use, to enable as many developers and entrepreneurs as possible to participate in Free Basics, and to offer services that encourage the exploration of the broader internet. Необходимо предоставить людям доступ к полезным материалам, привлечь как можно больше разработчиков и предпринимателей к участию в проекте Free Basics, а также предлагать сервисы, которые подтолкнут людей к дальнейшему изучению возможностей Интернета.
Putin has used repression to break free from having to offer growth and prosperity in return for votes. Путин использовал репрессии для того, чтобы не жертвовать ростом и благосостоянием в обмен на голоса избирателей.
Here is a country that has long cherished its “exception” from the normal rules of market economics, a foggy view that rejects both central planning and free markets and claims to offer a well-balanced middle ground. Это страна, которая долго лелеяла свою «исключительность» в отношении общепринятых правил рыночной экономики, туманные представления, отвергающие как централизованное планирование, так и свободные рынки, и заявляющая о том, что предлагает хорошо сбалансированную «золотую середину».
Likewise, for children and adults alike, there is real value in, say, public libraries – secular and free gathering spaces that offer universal access to learning and, increasingly, provide a gateway to digital services. Аналогичным образом, как для детей, так и для взрослых, имеют действительную ценность и общественные библиотеки – постоянная и свободная площадка для бесплатных собраний, в которой обеспечивается возможность доступа к обучению и, все больше в последнее время, к сетевым технологиям.
Through the program, called Free Basics, developers can offer lighter versions of their apps that take less time to load, that can work adequately on less robust 2G and 3G networks, and that lure users to want to use more data and become paying customers. Посредством этой программы под названием Free Basics разработчики смогут предлагать более простые версии своих приложений, на загрузку которых будет уходить меньше времени, и которые смогут вполне нормально работать в менее продвинутых сетях 2G и 3G, завлекая таким образом пользователей, чтобы они использовали все больше данных и становились платными абонентами.
To introduce free secondary education and offer financial assistance in case of need, indicating the children concerned, including by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the budget allocated for that purpose; введения бесплатного среднего образования и оказания в случае необходимости финансовой помощи, с указанием соответствующих групп детей, в том числе по признаку пола, возраста, района местожительства, проживания в сельской/городской местности и национального, социального и этнического происхождения, а также бюджетных ассигнований на эти цели;
Our contribution to global security and the vision of inclusiveness and of building a “Europe whole and free” motivated Lithuania to offer its candidacy for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010. Мы содействуем обеспечению глобальной безопасности и придерживаемся концепции участия и построения целостной и свободной Европы, и это обусловило решение Литвы выдвинуть свою кандидатуру на пост председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2010 году.
So it was time to suck up the free air and see what the world had to offer me. Так что, пришло время вдохнуть воздух свободы, и посмотреть, что мир может предложить мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!