Примеры употребления "easy access" в английском с переводом "легкий доступ"

<>
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue. Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information. Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации.
We work hard to offer you support, simplicity and easy access to our services Мы прилагаем все усилия, чтобы предложить Вам максимальную поддержку, простоту и легкий доступ к нашим услугам
WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets. WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам.
These countries have small populations, easy access to international trade, natural resources, and peaceful neighbors. Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
As a non-state actor, Santa’s Workshop can’t depend on easy access to airfields. Будучи негосударственным игроком, Мастерская Санты не может рассчитывать на легкий доступ к аэродромам и взлетно-посадочным полосам.
Cost reduction, convenience, cheap and easy access to large volume of information etc. are benefits of e-commerce. Преимуществами электронной торговли являются сокращение затрат, удобство, недорогой и легкий доступ к большому объему информации, пр.
Online brokers allow easy access to the world-wide markets of currencies, commodities such as metals or oil or company shares: Онлайн-брокеры предоставляют легкий доступ к всемирным рынкам валют, товаров наподобие металлов или нефти, а также активов компаний:
One problem the poor often have in accumulating savings is lack of easy access to savings accounts where they can deposit money. Одна из проблем, с которыми часто сталкиваются бедные с накоплением капитала – это отсутствие легкого доступа к сберегательным счетам, на которые они могут перевести деньги.
Easy access to small arms, coupled with their damaging capacity, makes them a serious challenge that the international community faces in the new millennium. Легкий доступ к стрелковому оружию в сочетании с его разрушительным потенциалом делает его серьезным вызовом, с которым сталкивается международное сообщество в новом тысячелетии.
This suggests that easy access to cheap money and debt financing have not favored the high-tech sectors that contribute the most to productivity growth. Это говорит о том, что легкий доступ к дешевым деньгам и долговое финансирование не благоприятствовало высокотехнологичным секторам, которые вносят наибольший вклад в повышение производительности.
Furthermore, the easy access to information gives shippers, including small ones, greater power in terms of determining their requirements and in negotiating with service providers. Кроме того, легкий доступ к информации открывает перед грузоотправителями, в том числе перед мелкими, большие возможности для определения своих потребностей и ведения переговоров с поставщиками услуг.
These countries, even without direct access to the sea, are vitally interested in efficient functioning, easy access and affordable port services for their exports and imports. Эти страны, даже не имея прямого доступа к морю, крайне заинтересованы в эффективном функционировании портов, легком доступе к ним и приемлемых ценах на их услуги для обеспечения своих экспортных и импортных перевозок.
Within them, new businesses have relatively easy access to finance (domestic and foreign) and can enter or exit a wide range of industries without big hurdles. В этих странах новые предприятия обладают сравнительно легким доступом к финансам (внутренним и иностранным) и могут вступить или выйти из достаточно широкого списка промышленных структур без особых препятствий.
The country has also vastly improved its farming infrastructure, and new irrigation and drinking water systems provide rural areas with easy access to clean, safe water sources. Страна также радикально улучшила фермерскую инфраструктуру, а новые системы ирригации и доставки питьевой воды обеспечили сельские регионы лёгким доступом к надёжным источникам чистой воды.
It would also reward the people engaged in building a repressive state in Russia by giving them easy access to European shopping that other Russians don't enjoy. Кроме того, оно вознаградило бы людей, причастных к строительству в России репрессивного государства, предоставив им легкий доступ к шоппингу в Европе, которого нет у прочих россиян.
As long as a large part of the population remains without easy access to the Internet, traditional channels such as counter service and the telephone will remain important. до тех пор, пока значительная часть населения не будет пользоваться легким доступом к Интернету, традиционные каналы обслуживания, например за стойкой в учреждении или по телефону, сохранят всю свою важность;
Therefore as users spend hours a day on WeChat, they have easy access to other Tencent services, such as online shopping, taxi hailing, cinema tickets, travel and banking. В силу того, что пользователи WeChat находятся в онлайн-режиме по несколько часов в день, они получают лёгкий доступ к другим услугам Tencent, как, например, интернет-магазины, вызов такси, бронирование билетов в кино, поездки и банкинг.
These two conditions, good institutions and easy access to large markets, sound like a rather promising recipe for catch-up growth, even in a generally unfavorable economic environment. Такие условия – хорошие институты плюс легкий доступ к крупным рынкам - должны были бы облегчить догоняющее развитие даже во в целом неудачных экономических обстоятельствах.
Consideration of the local needs of handicapped persons, e.g. by providing clearly marked routes in built-up areas, allowing easy access to shops, banks and other public services. Учет местных потребностей инвалидов, например за счет создания в населенных пунктах ясно обозначенных маршрутов, обеспечивающих легкий доступ к магазинам, банкам и другим учреждениям, связанным с обслуживанием населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!