Примеры употребления "do up" в английском

<>
In this unconscious state how do we dress her up? Она же без сознания, как же нам одеть ее?
Oh, I'd love to do up Surrey houses. Я бы с радостью приводил в порядок дома Суррея.
“If you’re under surveillance, you don’t do anything – you’re burnt,” said Victor Ostrovsky, a prominent former Mossad operative who said the lsraelis taught trainees about surveillance by studying real Russian spies at work. “You might as well pack yourself up slowly and go home.” "Если вы под наблюдением, то ничего не можете сделать – вы спалились, - говорит известный бывший оперативный работник Моссада Виктор Островский (Victor Ostrovsky), отмечая, что израильтяне обучали своих агентов наблюдению и слежке на реально действовавших русских шпионах, - вы можете медленно паковать вещи и отправляться домой".
Get in gear, yo, if you want to do this because I'm meeting up with Mike this afternoon. Одевайте костюм, йоу, если хотите успеть, потому что днем я встречаюсь с Майком.
Least we can do is clean the poor feller up. Меньшее, что мы можем сделать - это привести беднягу в порядок.
In addition, efforts are made to ensure that work areas where munitions are assembled do not have protruding surfaces that come into contact with munitions and, in work with piezoelectric fuses, maintenance staff should not be dressed in clothing that conducts electricity easily in order to prevent the build-up of large charges of static electricity. Кроме того, проверяется, чтобы рабочие места, на которых осуществляется сборка боеприпасов, не имели выступающих поверхностей, соприкасающихся с боеприпасами, а при работах с пьезоэлектрическими взрывателями обслуживающий персонал не был одет в легко электризующуюся одежду в целях исключения накапливания больших зарядов статического электричества.
Do you have somewhere I can freshen up and get a change of clothes? Я могу привести себя в порядок и получить одежду?
Well, this great big mountain of power and fury, done up in a fez and a waistcoat. Огромная, сильная, неистовая гора, одетая в феску и жилетку.
I'm just about done packing up here. Я почти закончил всё здесь паковать.
She was, of course, done up for the occasion, but this was a woman in great physical distress. Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом.
Flogging the bung's not something you do up the dancing on a Saturday night. Вскрытие - это не то, что делается по субботам на танцах.
Charlotte sent us from that fancy baby store in the village and do up the room in style. Шарлоты того классного детского магазина в пригороде и сделать стильную комнату.
Oh, no, I forgot to do up the zipper again? О, нет, я опять забыла застегнуть молнию?
Indeed, the Copenhagen Consensus experts discovered that for every dollar invested in Kyoto-style battling climate change, we could do up to 120 times more good with in numerous other areas. Действительно, эксперты Копенгагенского консенсуса установили, что за каждый доллар, потраченный на борьбу с изменением климата в духе Киотского протокола, во многих других областях мы могли бы принести до 120 раз больше пользы.
For each patient, we will be able to do up to 100 different viral loads per patient. Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive. Способность противопоставлять то, что мы сделали или не смогли сделать против того, кем мы хотим быть, невероятно адаптивна.
I remember his son had the L.L. Bean bootlaces, and we're trying to do up his laces. Помню, у сына Джина были ботинки фирмы L.L. Bean на шнурках, мы пытались их зашнуровать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!