Примеры употребления "death penalty" в английском с переводом "смертный приговор"

<>
Переводы: все490 смертная казнь413 смертный приговор69 другие переводы8
Sometimes the death penalty is warranted Иногда смертный приговор оправдан
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States. Иногда наказание в виде смертного приговора имеет расовую окраску, как, например, в Соединенных Штатах.
A mandatory death penalty not only infringed that article, but also raised certain issues under article 6. Обязательный характер смертного приговора не только нарушает положения этой статьи, но также затрагивает определенные вопросы в соответствии со статьей 6.
Hardline Islamists, favored previously, are now out, and soldiers charged with mutiny have received the death penalty. Придерживающиеся жесткого курса исламисты, находившиеся раньше в фаворе, сегодня не пользуются его благосклонностью, а солдаты, обвиненные в мятеже, получают смертный приговор.
Thus, the death penalty was imposed automatically by the operation of article 267 of the Revised Penal Code. Таким образом, смертный приговор был вынесен автоматически на основании статьи 267 пересмотренного Уголовного кодекса.
But lawyer Gu seems certain to face murder charges and the death penalty, a sentence not always imposed. Но адвокат Гу уверен, что ему придется иметь дело с обвинением в убийстве и смертным приговором, который выносят не всегда.
We have a little something in mind for all of you including treason and the death penalty for Reddington. У нас есть подарочки для каждого из вас, включая обвинения в госизмене и смертный приговор для Реддингтона.
The Committee therefore found that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life. Поэтому Комитет считает, что вынесение смертного приговора в настоящем деле нарушает право автора на жизнь.
He submitted that he may be killed by terrorist organizations and that he faced death penalty because of the pending blasphemy charge against him. Он утверждал, что может погибнуть от рук членов террористических организаций и что ему угрожает смертный приговор, поскольку против него выдвинуто обвинение в богохульстве.
This state of affairs is particularly disturbing since Cuba had been observing a moratorium on the application of the death penalty since April 2000. Этот факт тем более тревожен, поскольку с апреля 2000 года Куба соблюдала мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров.
The death penalty case cited in paragraph 9 was not a good example; in such cases legal assistance was always in the interests of justice. Вынесение смертного приговора, упоминаемое в пункте 9, не является хорошим примером; в таких делах оказание юридической помощи всегда отвечает интересам правосудия.
If I can find just one tiny crack in one death penalty verdict, then maybe I'll find another one in another case, and another. И если я смогу найти одну крошечную трещину в одном смертном приговоре, то может быть я смогу найти еще одну в другом деле, а затем еще одну.
The Committee reiterated its view that mandatory imposition of death penalty for any crime was in violation of article 6, paragraph 2, of the ICCPR. Комитет вновь повторил ранее высказанное мнение, что безвариантное вынесение смертного приговора за любой вид преступления является нарушением пункта 2 статьи 6 МПГПП.
A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence. В целом 17 стран заменили смертный приговор максимальным наказанием в виде пожизненного заключения по усмотрению суда, альтернативой которому является определенный срок наказания.
In June 2000, a major study showed, for the first time, the true scale of “serious reversible errors” in death penalty convictions in the United States. В июне 2000 года в одном крупном исследовании были впервые продемонстрированы подлинные масштабы " серьезных ошибок, подлежащих обжалованию ", при вынесении смертных приговоров в Соединенных Штатах.
Some of the worst abuses have surfaced in Texas, America's death penalty capital and home to more prisoners than Germany, France, Belgium, and the Netherlands combined. Некоторые из самых страшных примеров жестокого обращения с заключенными были выявлены в Техасе - столице смертных приговоров Америки - штате, в тюрьмах которого содержится больше заключенных, чем в Германии, Франции, Бельгии и Нидерландах вместе взятых.
The author claims violations of articles 6, 7, and 14, paragraph 1, on account of the mandatory nature of the death penalty for murder in Trinidad and Tobago. Автор заявляет, что были нарушены статьи 6, 7 и пункта 1 статьи 14 ввиду обязательного характера смертного приговора за тяжкое убийство в Тринидаде и Тобаго.
In the resolution the Sub-Commission condemned unequivocally the imposition of the death penalty on those aged under 18 at the time of the commission of the crime. В этой резолюции Подкомиссия решительно осудила вынесение и исполнение смертного приговора в отношении лиц, не достигших 18 лет на момент совершения преступления.
In 1985, a United Nations survey of penalties for drug trafficking revealed that the death penalty could be imposed in 22 countries and areas for that type of offence. Обзор мер наказания за преступления, связанные с оборотом наркотиков, который был проведен Организацией Объединенных Наций в 1985 году, показал, что смертные приговоры за совершение подобных преступлений могут выноситься в 22 странах и территориях42.
Beyond all of that is the simple fact that the question of the death penalty is basically one of criminal justice as enforced and upheld within national legal systems. Помимо всего этого существует еще и такой простой факт, что вопрос о смертном приговоре является в основном вопросом уголовного правосудия, поскольку тот выносится и приводится в исполнение в рамках национальных правовых систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!