Примеры употребления "brilliant idea" в английском

<>
So, he had a brilliant idea. И тут у него появилась блестящая идея.
This press junket is a brilliant idea, isn't it? Эта пресс-конференция - гениальная идея, верно?
Then, Reynard had a brilliant idea. У Рейнеке возникла блестящая идея.
And this was an important thing about 19th century technology, that all these relationships among parts could make the most brilliant idea fall apart, even when judged by the most expert people. Важным аспектом технологии 19-го века было то, что отношения между частями могли развалить даже самую гениальную идею, даже оцениваемую самыми опытными людьми.
And what's the brilliant idea he had? В чем же заключалась его блестящая идея?
So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system. Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования".
Hats off to the Kremlin that produced a brilliant idea marking a new approach to previously awkward and sometimes scandalous lobbying attempts in Washington! Снимаю шляпу перед Кремлем, породившим блестящую идею, ознаменовавшую собой появление новых подходов к попыткам лоббирования собственных интересов в Вашингтоне, которые прежде отличались неуклюжестью, а порой и скандальностью!
This year, I got, what I really have to say is a rather brilliant idea, to laser cut my valentines out of used Christmas cards. В этом году мне в голову пришла, должна сказать, довольно блестящая идея: вырезать лазером мои валентинки из использованных рождественских открыток.
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into lightwaves or whatever, and transmit them from one place to another. Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
To create a Palestinian state when existing Arab states are crumbling – and with a part of Palestine controlled by Hamas – does not seem like a brilliant idea. Создание палестинского государства в тот момент, когда распадаются существующие арабские государства, – а часть Палестины контролирует ХАМАС, – не кажется блестящей идеей.
Grand Central is this really brilliant idea where they give you a new phone number, and then at that point one phone number rings all your phones at once. "Grand Central" - это, действительно, блестящая идея: они дают вам новый телефонный номер, и дальше этот номер звонит на все ваши телефоны одновременно.
Even Erdogan might now agree that the Nov. 24 shooting down of a Russian bomber that crossed into Turkish airspace only for a matter of seconds was not a brilliant idea. Сегодня даже Эрдоган, вероятно, согласится с тем, что решение сбить 25 ноября прошлого года российский бомбардировщик, вторгшийся в турецкое воздушное пространство всего лишь на несколько секунд, нельзя назвать блестящей идеей.
Among the promoters of this brilliant idea were Nazi war criminals who had settled in Syria and Egypt, where they gave their new masters lessons in marking Jewish shops and businesses. В числе подстрекателей этой блестящей идеи были нацистские военные преступники, которые осели в Сирии и Египте, где они обучали своих новых господ маркировке еврейских магазинов и предприятий.
Antonina Bouis, a New Yorker admired for her translations of Solomon Volkov, Yevgeny Yevtushenko, the Strugatskys, and Bulgakov (among others), said earlier this month that the Russian Library corrects a history of neglect: “It’s a brilliant idea. Живущая в Нью-Йорке переводчица Антонина Бьюис (Antonina Bouis), которой восторгаются за переводы произведений Соломона Волкова, Евгения Евтушенко, Стругацких и Булгакова (и прочих авторов), сказала недавно, что «Русская библиотека» исправит это длительное пренебрежение: «Это блестящая идея.
But brilliant ideas cannot be made to order. Но блестящие идеи не приходят по заказу.
They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией!
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself. Также я полагаю, что у них нет никаких блестящих идей, иначе вы бы не бубнили тут себе под нос.
As often happens with brilliant ideas, the creative spark consumes itself in the act of creation, and IOR-ARC has been treading water, not having done enough to get beyond the declaratory phase that marks most new initiatives. Как часто бывает с блестящими идеями, творческая искра расходуется в процессе создания, и IOR-ARC топтался на месте, не сделав достаточно для того, чтобы выйти из декларативной фазы, которая отмечает большинство новых инициатив.
It's a brilliant idea. Это прекрасная идея.
And so Jon had a brilliant idea: Тогда у Джона возникла отличная идея:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!