Примеры употребления "boring chuck" в английском

<>
Oh, I don't know, Chuck, it might be pretty boring for you to take a trip down memory lane with us. Ну, я не знаю, Чак, это может быть довольно скучно для тебя, совершить путешествие по закоулкам памяти с нами.
Life is boring in a small village. Жизнь скучна в маленькой деревеньке.
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin. Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком.
His speech got awfully boring. Его речь выдалась жутко скучной.
Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures. Палмер, звезда фильма "Чак" Страховски и актриса из "Запрещенного приема" Браунинг вчера не комментировали украденные фотографии.
School is boring. Школа скучная.
To evaluate the Soviet fighter, the best of the U.S. Air Force test pilots — Captain Harold “Tom” Collins of the Wright Field Flight Test Division and Major Charles “Chuck” Yeager — were sent to Kadena Air Base, Japan. Для оценки советского истребителя лучшие пилоты ВВС Соединенных Штатов — капитан Гарольд Коллинз (Harold «Tom» Collins), из испытательной дивизии авиабазы Филд Райт (Field Wright) и майор Чарльз Йегер (Charles «Chuck» Yeagger) были посланы на авиабазу Кадена (Kadena) в Японии.
I think his novel is boring. Мне кажется, что его роман скучный.
U.S. Defense Secretary Chuck Hagel said March 15 that the Pentagon will add 14 land-based missile interceptors in Alaska in response to threats from North Korea. Министр обороны Соединенных Штатов Чак Хейгел (Chuck Hagel) заявил 15 марта, что Пентагон разместит дополнительно 14 наземных ракет-перехватчиков на Аляске в ответ на угрозы, исходящие от Северной Кореи.
The bowling shop's opening ceremony was boring. Церемония открытия боулинга оказалась нудной.
Then, last March, he scuttled that “better plan” when Defense Secretary Chuck Hagel announced cancellation of the fourth and last phase of an Eastern Europe missile shield program capable of stopping Iranian missiles from hitting U.S. territory. Затем, в прошлом марте он пустил под нож и этот «лучший план», когда министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) объявил об отмене четвертой и последней фазы «восточноевропейского противоракетного щита», способного помешать иранским ракетам ударить по американской территории.
If it gets boring, I will go home. Если станет скучно, уйду домой.
Mark Steyn really doesn’t like Chuck Hagel, and wrote a column mocking the former Nebraska senator’s just slightly less than successful hearing. Марк Штейн (Mark Steyn) в действительности не любит сенатора из Небраски Чака Хейгела (Chuck Hagel), из-за чего и написал статью, в которой высмеивает несколько неудачные слушания во время его утверждения в должности.
Today is a boring day. Сегодня скучный день.
Then, last March, he scuttled that “better plan” when Defense Secretary Chuck Hagel announced cancellation of the fourth and last phase of an Eastern Europe missile shield program...which, by the way, would also offer defense to U.S. territory from Iranian missiles. Затем в марте нынешнего года он отказался и от этого «более качественного плана», когда министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) объявил о прекращении реализации четвертой и последней фазы программы создания восточноевропейского ракетного щита, ... которая, кстати, обеспечивала бы также защиту территории Соединенных Штатов от иранских ракет.
His novels are, for the most part, very boring. Его рассказы в большинстве своём очень скучные.
A bipartisan group of congressmen called Defense Secretary Chuck Hagel out in March, asking him in a letter to justify why the United States was buying 20 more helicopters from the arms dealer this year after already purchasing 33 Mi-17s from Rosoboronexport the year before. Двухпартийная группа конгрессменов в марте призвала министра обороны Чака Хейгела (Chuck Hagel) дать объяснения, почему Соединенные Штаты в этом году закупают дополнительно 20 вертолетов у Рособоронэкспорта, хотя годом ранее они уже приобрели у него 33 машины Ми-17.
Symmetry is boring. Симметрия скучна.
According to court documents filed in New York Wednesday, former American FIFA official Chuck Blazer admitted to the FBI that he and other members of the organization’s executive committee took bribes in connection with the 1998 World Cup in France and the 2010 World Cup in South Africa. По данным опубликованных документов нью-йоркского суда, бывший американский чиновник ФИФА Чак Блейзер (Chuck Blazer) признался ФБР в том, что он вместе с другими членами исполнительного комитета организации брал взятки в связи с чемпионатом 1998 года, проходившим во Франции и чемпионатом 2010 года, доставшимся Южной Африке.
I found the book boring. Я нашёл книгу скучной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!