Примеры употребления "attendee" в английском

<>
The grid shows attendee availability. В сетке показана доступность участников.
Required: Skype Meeting Broadcast presenter and attendee Требуется: выступающий и участник Трансляции собраний Skype
And each attendee gets an updated meeting request. При этом все участники получат обновленное приглашение на собрание.
What is the status of each possible course attendee? Каков статус каждого из возможных участников курса?
Click New to add an attendee to the activity. Чтобы добавить в мероприятие участника, нажмите кнопку Создать.
Enter a meeting title, time, and the attendee names. Введите заголовок, время и имена участников собрания.
Required: Skype Meeting Broadcast presenter and attendee (including CDNs) Обязательно: выступающий и участник Трансляции собраний Skype (включая сети CDN)
Meeting invitations are automatically forwarded by an attendee [FIXED] Приглашения на собрания автоматически пересылаются участником [ИСПРАВЛЕНО]
Make an Attendee/Presenter to toggle that person from attendee status to presenter status. Сделать участником/докладчиком: установить для данного человека статус обычного участника или докладчика.
If the organizer does not first synchronize the activity, the attendee activities are not synchronized. Если организатор не синхронизировал мероприятие, мероприятия участников также не синхронизируются.
If you wish to add another attendee, enter their name where it says Add people. Чтобы добавить еще одного участника, введите его имя в поле Добавить людей.
Provides the ability to set a person's attendee status on Facebook Events (e.g. attending, maybe, or declined). Позволяет присваивать людям статус участника мероприятий на Facebook (например, «Пойду», «Возможно, пойду» или «Не пойду»).
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee - Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today. Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь.
By default, we can only see free/busy information in the bars - no details unless an attendee shares their calendar with us. По умолчанию мы видим на полосах только сведения о доступности: никакие подробности не отображаются, пока участник не поделится своим календарем с нами.
“It followed from her words that here we’d make a sacrifice and then we’d fight corruption in the rest of the country,” another attendee of the meeting told Theinsider.ua. «Из ее слов следовало, тут мы принесем жертву, а на остальной территории будем бороться с коррупцией», — рассказал сайту Theinsider.ua еще один участник встречи.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders. VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
Meanwhile, even President Barack Obama hasn't hesitated to jump to conclusions about Manning's role: He told an attendee of a fundraiser last year that Manning was guilty, in a moment captured on video and uploaded to YouTube. Между тем, даже президент Барак Обама без тени сомнений сделал вывод о роли Мэннинга. Выступая в прошлом году на мероприятии по сбору средств, он сказал одному из его участников, что Мэннинг виновен, и этот момент был запечатлен на видео и выложен на YouTube.
Throughout the entire quadrennial period, the representative has been a registered attendee at the annual meetings of the CSD and CSW, and in cooperation with other NGOs, prepared yearly statements to heighten the Commission members'awareness of the vulnerabilities and protection needs of families, especially those fragmented by poverty and conflict. В течение всего четырехлетнего периода данный представитель была зарегистрирована в качестве участника ежегодных заседаний КСР и КПЖ и в сотрудничестве с представителями других НПО занималась подготовкой ежегодных заявлений, призванных повысить степень осведомленности членов Комиссии о факторах уязвимости семей, особенно семей, оказавшихся разрозненными из-за нищеты и конфликтов, а также об их потребностях с точки зрения защиты.
These attendees are still tentative. Эти участники все еще раздумывают.
They want to create a lead ad so that people can sign up for notification of their delivery service and host a launch event where they'll give attendees 20% off their order. Они хотят создать рекламу для лидов, чтобы люди подписались на уведомления от службы доставки, и провести мероприятие, посвященное запуску проекта, посетители которого получат скидку 20%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!