Примеры употребления "activism" в английском с переводом "активность"

<>
Russia’s extreme activism is curious. Активность России любопытна.
An Agenda for Global Fiscal Activism Программа повышенной глобальной бюджетной активности
Fiscal activism need not stop at infrastructure. Бюджетная активность не должна ограничиваться инфраструктурой.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular. Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
This shift has changed the nature of activism and collective action. Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий.
Sanctions activism on the government's part would have been excessive and counterproductive. Со стороны правительства проявление активности в отношении санкций было бы делом излишним и контрпродуктивным.
Forty years later, a counterrevolution took hold, reflecting sharp criticism of fiscal activism. Сорок лет спустя произошла контрреволюция, ставшая результатом резкой критики бюджетной активности.
And the Russian people still show little appetite for political organization or activism. И российский народ по-прежнему не проявляет большого интереса к политической организации или активности.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs. Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal. В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции.
So far, Western reactions to the Russian activism in Syria has been largely negative. Пока Запад реагирует на российскую активность в Сирии в основном отрицательно.
It was the result of decades of sustained activism, shareholder advocacy and consumer advocacy. Это стало результатом десятилетий упорной массовой политической активности, пропаганды среди владельцев и пропаганды среди потребителей.
But, despite his activism and rhetoric, Kennedy was a cautious rather than an ideological personality. Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом.
The next US president should be able to capitalize on Americans' fundamental optimism, pragmatism, and activism. Следующий президент Соединенных Штатов должен быть в состоянии извлечь выгоду из фундаментального оптимизма, прагматизма и активности американцев.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
In the former Soviet Union and its satellite states, environmental activism contributed dramatically to regime change. В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима.
One is the increasing ambition and activism of the two great revisionist powers, Russia and China. Первый — это усиливающиеся амбиции и растущая активность двух великих ревизионистских держав, какими являются Россия и Китай.
Lee's task now is to discover how best to take advantage of this new political activism. Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности.
Nor was the culture of shareholder activism and corporate social responsibility as strong as it is today. Не была так сильна, как сегодня, культура активности акционеров и корпоративной социальной ответственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!