Примеры употребления "СОЦИАЛЬНАЯ РЕКЛАМА ФОТОЗНАКОМСТВА" в русском

<>
Это социальная реклама Ванкувера, как зеленого и экологичного города. This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
Сообщения, в центре которых оказывался гнев (например, социальная реклама, демонстрирующая, какой вред наносит пассивное курение здоровому телу), напротив, вызывали у зрителей ощущение определенности и индивидуального контроля, чувство личной ответственности побуждало их принять меры и помочь пострадавшим. In contrast, messages focusing on anger (like a PSA showing a healthy body being harmed by secondhand smoke) evoked appraisals of certainty and individual control among viewers, who felt a sense of responsibility to take action and help the victims.
С этой целью в эфире государственного телевизионного канала " MTV 2 " передавалась социальная реклама, а по всей стране распространялись информационные брошюры. To do this, social service advertisements were broadcast on public television's channel MTV 2 and information pamphlets were distributed nationwide.
В кампании будут использованы социальная реклама, брошюры, видеоролики, веб-сайт и комплект материалов, которые общины могут использовать в организации собственных кампаний. The campaign includes public service announcements, brochures, a video, a Web site and a kit for communities to use in launching their campaigns.
Реклама побуждает нас покупать роскошь. Advertisements urge us to buy luxuries.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Реклама побуждает нас покупать излишества. Advertisements urge us to buy luxuries.
Тем временем социальная система России, включая сферу образования и сферу здравоохранения, находится в более плачевном состоянии, чем обычно. Meanwhile, Russia’s social systems, including education and health care, are faring more poorly than usual.
Какая твоя любимая реклама? What's your favourite advert?
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Здесь могла бы быть ваша реклама. Your ad could be here.
Социальная активность и благотворительность Social activity and charity
Вашей задачей будет реклама наших товаров для покупателей. It will be your duty to advertise our products to potential customers.
Именно социальная активность дает нам право утверждать, что мы действительно открыты для общения с клиентами. Social activity gives us the right to claim, we are indeed open for communication with clients.
Реклама на телевидении и радио была бы твердой гарантией знакомства с Вашей маркой. Advertisements on television and on the radio would certainly make your brand better known.
Первая реакция в США была самоуверенной: американские производители нефти достаточно крепки, они будут продолжать добывать нефть даже при очень низких отпускных ценах, поскольку издержки при добыче из существующих скважин - еще ниже; ОПЕК проиграет, потому что социальная защита её стран-участниц зависит от цен на нефть; и в любом случае — ОПЕК мертва. Initial reactions in the US were confident: US oil producers were resilient enough; they would keep producing even at very low sale prices because the marginal cost of pumping from existing wells was even lower; Opec would lose because its members’ social safety nets depends on the oil price; and anyway, Opec was dead.
Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос. The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales.
По словам Штодт, те усилия, которые Deutsche Bahn затрачивает на интеграцию небольшого количества беженцев, вполне оправдывают себя. Это в равной степени социальная ответственность и попытка найти необходимую рабочую силу, обучаемую в соответствии с немецкими стандартами. To Stodt, all the effort Deutsche Bahn expends on integrating a small number of refugees is worthwhile: It's equal parts social responsibility and an effort to find much-needed workers, properly trained to German standards.
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
Все российские правители, с царских времен до наших дней традиционно считали, что проблему модернизации решает сама технология как таковая, а не социальная и экономическая среда, обеспечивающая развитие и коммерциализацию этой технологии. All the leaders of Russia, from the time of the tsars to the present, have believed that the answer to the problem of modernization is technology itself rather than the social and economic environment that promotes the development and commercialization of technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!