Словарь: Перевод :
x
x
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
If the SNB was to pull the plug on the peg then there could be a sharp reaction in EUR/CHF as pent up demand could trigger fresh shorts below the 1.20 level. Если бы ШНБ оказался от ориентира, то возможно была бы резкая коррекция пары EUR/CHF, поскольку неудовлетворенной спрос может стать причиной новых коротких позиций ниже уровня 1.20.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
Plug & Play Robot Trading Торговые роботы Plug & Play
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
With hindsight to help me, were there significant variations in the percentage of worthwhile results (in the way of outstanding investments subsequently acquired) between investigations made as a result of the original "spark plug" idea coming from one type of source and those coming from sources of a completely different nature? И насколько значимы различия в результатах исследований, основанные на разных источниках информации (если сравнивать процент исследований, давших стоящие результаты в виде последующих неординарных инвестиций)? В ответе на этот вопрос я опирался на ретроспективный анализ.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
But if the talks do not make any progress, then eventually the ECB will have to pull the plug on Greece. Но если переговоры не дают никакого прогресса, то в конечном итоге ЕЦБ придется махнуть рукой на Грецию.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
The ECB apparently wants to see what happens at next Monday’s meeting of European finance ministers before pulling the plug. ЕЦБ, по-видимому хочет видеть то, что произойдет на заседании европейских министров финансов в следующий понедельник, прежде чем вытягивать вилку.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Concern over operating margins and return on invested capital have also caused some investors to pull the plug. Опасения вокруг операционной маржи и дохода на инвестированный капитал также можно отнести к одной из причин отступления инвесторов.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
Putin may have pulled the plug on South Stream, but he hasn’t given up on building another link bypassing Ukraine. Хотя Путин, возможно, перекрыл кислород «Южному потоку», он, тем не менее, не отказался от строительства другой нитки в обход Украины.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
The head of a think tank advising the Kremlin, Fyodor Lukyanov, said Putin is under no illusion that Erdogan would pull the plug on decades of NATO membership, but the rising anti-Americanism in Turkey opens the door to turning what has been a tense relationship into a deep partnership. Советник Кремля Федор Лукьянов сказал, что Путин ни в коем случае не питает иллюзий, что Эрдоган прервет многолетнее членство в НАТО, но растущие антиамериканские настроения в Турции превращают былое тесное сотрудничество в глубинное партнерство.
Thick plate is also likely to enjoy good demand and this should support production of flat-rolled products in North America despite growing imports. На толстый лист прогнозируется хороший спрос, который поддержит производство плоского проката в Северной Америке, несмотря на рост импорта.
The Finance Ministry may exceed its 1 trillion ruble OFZ target for the year as it tries to plug the budget deficit, he said. По его словам, Министерство финансов в этом году может выпустить ОФЗ более чем на 1 триллион рублей в попытке закрыть дефицит бюджета.
While the SEC has "a full plate" in working to implement the massive Dodd-Frank financial regulation law and undertaking several insider-trading cases, Leibowitz says the agency needs the industry's support in improving market transparency and efficiency. В то время как у SEC «работ невпроворот» в обеспечении выполнения объемного закона о финансовом регулировании Додд-Фрэнка (Dodd-Frank) и ведения некоторых дел об инсайдерской торговле, Лейбовиц говорит, что Комиссия нуждается в поддержке индустрии по улучшению прозрачности и эффективности рынка.
Eventually, Gazprom pulled the plug. В конечном итоге Газпром полностью от него отказался.
Показать больше