Тематика: Перевод :
x
x
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
what a pleasant surprise! Какая приятная неожиданность
In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors. В этом смысле Вольфовиц, - хотя все, кто его знают, называют его умным и приятным человеком, - нисколько о себе не позаботился.
- We missed a lot of pucks, not a very pleasant time. - Пропустили много шайб, не очень приятный момент.
For the United States agricultural industry, (cloning) can reduce the number of cows necessary for milking, said Jerry Yang They can have a pleasant environment and produce even more milk. Для сельскохозяйственной индустрии Соединённых Штатов (клонирование) может уменьшить количество коров, необходимых для доения, сообщил Джерри Янг: У них может быть приятная среда для производства ещё большего количества молока.
The first life is the pleasant life and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills - savoring, mindfulness - that amplify them, that stretch them over time and space. Первый вид - жизнь в удовольствиях. Это просто-напросто максимально возможное количество удовольствий, максимально достижимый объём позитивных эмоций, плюс умение усилить их и растянуть во времени и пространстве при помощи смакования и погружения в наслаждения.
Customisable pleasant screen for rate display table Настраиваемая область отображения курсов
Night mode reduces the brightness of your phone's screen making Opera Mini more pleasant to use in dark environments. В ночном режиме яркость экрана вашего телефона уменьшается, чтобы вам приятнее было пользоваться Opera Mini в темноте.
So it was a pleasant surprise to see that the last exhibit on display was a wall of items acknowledging Japan’s aid and investment in China in recent decades. Было приятным сюрпризом увидеть, что последним экспонатом на выставке была стена пунктов, подтверждающих помощь и инвестиции Японии в Китай в последние десятилетия.
Moving away from terrorism, we need to refrain from the pleasant illusion that any particular topic is, by itself, going to be sufficient to fix the United States and Russia’s diplomatic relations. Если отойти в сторону от вопросов терроризма, нам следует не поддаваться на приятную иллюзию о том, что любого конкретного вопроса вполне достаточно, чтобы через его решение наладить дипломатические отношения России и США.
Furthermore, I wish to extend my gratitude to Mr. Václav Mikulka, Secretary of the Committee, as well as to Ms. Mahnoush Arsanjani and Ms. Anne Fosty, Deputy Secretaries of the Committee, for the invaluable advice and assistance that they gave me, and for their pleasant company at the podium. Кроме того, я хотел бы выразить признательность Секретарю Комитета г-ну Вацлаву Микулке, а также заместителям Секретаря Комитета г-же Махнуш Арсанджани и г-же Анне Фости за их бесценные советы и помощь мне и за то, что они составили мне приятную компанию на трибуне.
Something even less pleasant. Ещё менее приятный запах.
Whatever that choice, it will not be a pleasant one. Какой бы выбор он ни сделал, это будет неприятное решение.
Modern liberality veils Europe’s history — and it’s the same veil behind which some of Europe’s less pleasant impulses lurk. Современная широта взглядов прикрывает вуалью историю Европы – это та самая вуаль, за которой прячутся некоторые из самых неприглядных импульсов европейцев.
When I finally slotted in the pins to attach the upper receiver — a component that looks much more like a gun than the lower receiver and whose total lack of regulation is, frankly, bizarre — they made a pleasant chink. Когда я, наконец, вставил штифты и закрепил верхнюю часть ствольной коробки, которая гораздо больше похожа на оружие, чем нижняя, но не регулируется никакими ограничительными правилами (что весьма странно), они издали приятный щелчок, входя на место.
I’m not sure it is a useful interruption, though it certainly is a pleasant one.” Я не уверен, что это полезная помеха, хотя она определенно приятная».
The other pleasant surprise is the Syrian people, who did not receive from the international community even a quarter of the support afforded to the Libyan people. Тем временем приятный сюрприз преподнес сирийский народ, не получавший от международного сообщества и четверти той поддержки, которую получает ливийский народ.
So has the ballute — that performance was a pleasant surprise. Баллут также отработал на удивление хорошо.
"It’s a lot more pleasant than what’s happening outside in the streets right now." – Это намного приятнее, чем то, что происходит сейчас на улицах».
A visually attractive form makes working with the database more pleasant and more efficient, and it can also help prevent incorrect data from being entered. Визуально привлекательная форма делает работу с базой данных приятнее и эффективнее, а также помогает предотвратить ввод неверных данных.
Показать больше