Тематика: Перевод :
x
x
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race. Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
Minor damage to the hull plating on Deck 15. Незначительное повреждение обшивки на палубе 15.
We have large, medium, and small. What size do you want? У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?
Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating. По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
Some buckling in the starboard hull plating, but otherwise fine. Пара вмятин на обшивке правого борта, но в остальном мы в порядке.
Cum moriar, medium solvar et inter opus Я хочу, чтобы смерть застигла меня за работой
Look at that plating. Посмотри, какая сервировка.
Please indicate below whether or not you plan to attend this meeting and through what medium. Пожалуйста, укажите ниже, планируете ли вы посетить эту встречу и каким образом.
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund. Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций.
Medium format cameras Камеры среднего формата
A trace of enameled iron, a fleck of silver plating. След эмалированного железа, пятно серебрянной платины.
The Stukas were joined by armadas of Junkers Ju 88 and Heinkel He 111 medium bombers, all acting as long-range artillery. К «Штукам» присоединились армады Юнкерсов Ю-88 и средних бомбардировщиков Хейнкель He-111. Все они выступали в роли артиллерии большой дальности.
Naval ships, armor plating, even spacecraft. Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли.
The message is likely to remain that so long as the labor market continues to improve and they continue to expect inflation to return to 2% in the medium term, they can begin to normalize rates around the middle of the year. До тех пор, пока рынок труда будет улучшаться, а они по-прежнему будут ожидать, что инфляция вернется к 2% в среднесрочной перспективе, они могут начать нормализацию ставки в середине года.
No fittings, no armor plating, and the structure's falling to bits. Нет модулей, нет брони, и структура разваливается.
As for the broader trend though, on the daily chart, I see a positive medium term outlook. Что касается общей тенденции, на дневном графике, я вижу положительную среднесрочную перспективу.
They made copper plating, doorknobs, drawer pulls. Они делали медное напыление, ручки, дверные ручки.
As for the broader trend, on the daily chart, I see a positive medium term outlook as well. Что касается общей тенденции, на дневном графике, я также вижу положительный среднесрочный прогноз.
The acid will ruin the gold plating. Кислота может испортить позолоту".
Показать больше