Тематика: Перевод :
x
x
And then you finally took him and he got scared of that sizzling plate and that was the end of fajitas. А когда ты, наконец, отвела его попробовать, он испугался шипящей тарелки и мечтам о фахитас пришел конец.
Fix the plate and fold back the free end of the tape at 90°. пластина закрепляется, и свободный конец ленты загибается под углом 90°.
The large-orbit 235U ions are more likely to deposit on the slats, while the remaining plasma, depleted in 235U, accumulates on an end plate of the collector. Ионы 235U на больших орбитах с большей вероятностью осаждаются на рейках, в то время как остальная плазма, обедненная по 235U, накапливается на торцевой пластине коллектора.
A 500 mm free end length adult safety belt is connected by the anchoring plate described in annex 13 to the prescribed anchoring points. Предназначенный для взрослого человека ремень безопасности со свободным концом длиной 500 мм (измеряемой в соответствии с описанием, приведенным в приложении 13) подсоединяется при помощи пластины крепления, описанной в приложении 13, к предусмотренным точкам крепления.
Best travel is one that has no end. Наилучшее путешествие - то, которое не имеет завершения.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
It took a long time, but in the end I was able to convince him. Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others. Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
I'm working full time in a bookshop until the end of September. Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
The government is determined to put an end to terrorism. Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
He said he wanted to put an end to such a trifle. Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
That is somewhat explained at the end. Это то, что раскрывается под конец.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Показать больше