Словарь: Перевод :
x
x
We expect concrete proposals for: Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему:
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013. Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
The facility has a 4.2-mile-long railroad with rocket-powered steel sleds that slam into blocks of concrete, decommissioned aircraft, or whatever else is on the receiving end of the impact situation being studied. Вот как все это происходило: к испытательной площадке протянута железнодорожная ветка длиной 4,2 мили, по которой ходят стальные сани на реактивной тяге; к саням был прикреплен LDSD.
A message of this sort would be most powerful if Ukrainian churches and religious communities would take concrete steps in introducing reconciliation practices and models within their own groups. Такого рода посыл обрел бы наибольшую силу, если бы украинские церкви и религиозные общины предприняли конкретные шаги по внедрению практик и моделей примирения в рамках своих собственных групп.
Although having signed a largely political agreement, Beijing has not committed to any concrete terms as it pressures Russia on accepting a much lower-than-requested export price. Подписав политическое в основном соглашение, Пекин не взял на себя никаких конкретных обязательств и давит на Россию, добиваясь от нее существенного снижения предложенных Москвой экспортных цен.
However, the patriarch is “very cautious, very careful,” said Yevstratiy, and is afraid to make any concrete moves that might worsen the situation. Между тем, по его словам, патриарх ведет себя «очень осмотрительно, очень осторожно» и боится делать какие-то конкретные шаги, которые могут усугубить ситуацию.
I could see only two concrete concessions: Я увидел только две конкретные уступки.
Remember, this is not a concrete trading rule; I am just trying to show you that by trading less frequently than you probably are right now you can make a very decent return by learning to be a disciplined price action trader. Помните, это - не железное торговое правило. Я лишь пытаюсь показать вам, что, торгуя менее часто, вы можете обеспечить вполне приличную доходность, будучи дисциплинированным трейдером.
Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take. Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке.
Previously they would give an actual figure that was a concrete representation, but they have gone the way of the Chicago PMI in providing only anecdotal snippets. Ранее они имели четкое цифровое выражение, а теперь разделили участь показателя PMI Чикаго, предоставляя лишь случайные обрывки сведений.
Nonetheless, the VIX is important for a very practical reason -- it puts a concrete value to implied volatility. Тем не менее, VIX важен по очень простой причине – он производит конкретную оценку ожидаемой волатильности.
5.4. Pending orders on instruments have "GTC" ("Good Till Cancelled") status. The Client can set a concrete expiry date and time in the "Expiry" field; otherwise the order will be executed after an indefinite period. 5.4. Для инструментов, отложенные ордера по которым имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены»), Клиент может сам ограничить срок действия ордера, установив в поле Expiry / «Истечение» конкретную дату и время, в противном случае ордер принимается на неопределенное время.
Yesterday a German government spokesman said that they were waiting for Greece to present its plans, and there were no concrete plans for Angela Merkel to meet the new Greek PM at this stage, even the German and Greek finance ministers have no firm plans to meet. Вчера спикер правительства Германии заявил, что они ждут, когда Греции представит им свой план, и что у Ангелы Меркель нет конкретных планов встречаться в новым премьер-министром Греции на данном этапе, и даже нет четких договоренностей о встрече министров финансов этих стран.
A long gray concrete wall on the road from Simferopol airport displays children’s drawings celebrating Crimea joining Russia. Длинная бетонная стена по пути из симферопольского аэропорта оформлена детскими рисунками, посвященными присоединению Крыма к России.
“To unite, we must do so around a concrete program.” – Объединяться надо вокруг конкретной программы».
George H.W. Bush and Barack Obama tried to get down to business and to do something significant and concrete. Джордж Буш-младший и Барак Обама пытались заниматься насущными делами и сделать что-то значимое и конкретное.
“Unfortunately, our question for Moscow meeting participants remains unanswered: what’s your concrete, constructive alternative?” «К сожалению, наш вопрос к участникам московской конференции остается без ответа: какие у вас конкретные, конструктивные альтернативы?»
Russia, which has been accused by the U.S. of continuing to encourage separatists in eastern Ukraine, agreed on the need to implement a February peace accord signed in Minsk, Belarus, and there were concrete ideas for making it more effective, Lavrov said. Россия, которую США обвиняют в продолжающейся поддержке сепаратистов на востоке Украины, согласилась с необходимостью выполнения условий соглашений, подписанных в феврале в белорусском Минске, и, по словам Лаврова, «есть конкретные идеи» о том, как наиболее эффективно их реализовать.
“We didn’t discuss concrete timelines, but we should head into the homestretch and we expect final decisions on the fate of the project soon,” Russian Energy Minister Sergei Shmatko told reporters in Moscow late yesterday after meeting with his Bulgarian counterpart Traicho Traikov. «Мы не обсуждали конкретных сроков, но следует поскорее выйти на финишную прямую, и мы надеемся, что окончательные решения скоро будут приняты», – заявил министр экономики Сергей Шматко журналистам в Москве в четверг вечером, после встречи со своим болгарским коллегой Трайчо Трайковым (Traicho Traikov).
If Chinese leaders feel the need to give their subordinates a concrete goal, why not switch to another metric, one that offers better insights into how well China is or isn’t doing? Если китайские лидеры считают необходимым поставить перед своими подчиненными конкретную цель, то почему бы им не перейти на иную систему показателей, которая дает более правильное представление о том, каковы успехи или неуспехи Китая?
Показать больше