Тематика: Перевод :
x
x
He fell into the bottomless pit. Он упал в бездонную яму.
Props and costumes Реквизит и костюмы
He who digs a pit for others, falls in himself Кто роет яму для других, сам в нее попадет
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures. Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
Speculators could have "front run" the bank in the markets, selling short, driving equity prices down, and forcing the French financial institution to sell into a bottomless pit. Спекулянты могли бы тогда провести "лобовую атаку" на банк на рынках, играя на понижение, обваливая курс акций, тем самым, заставляя финансовые институты Франции продавать до бесконечности.
On the contrary, people are often in an ensemble of different players, on a stage with various props, costumes, scripts, and stage directions from producers and directors. Наоборот, люди часто находятся в ансамбле разных игроков на сцене с разными бутафориями, костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров.
Whether Iraq can be held together despite the ethnic and religious confrontations that pit Kurds against Arabs and Sunnis against the Shi'a is one of the most pregnant questions for the new Middle East. Сможет ли Ирак сохранить свою целостность, несмотря на этнические и религиозные конфронтации, которые натравливают курдов против арабов и суннитов против шиитов - один из наиболее содержательных вопросов новому Ближнему Востоку.
I’ve installed props and wedges; the hall isn’t so bad, but when we’re walking in other rooms it’s like we’re riding on the swing, because it’s so shaky. Я поставил подпорки, клинья; в зале еще ничего, а в другой комнате ходим, как на качелях качаемся, настолько все шатко.
Discussions over expenditures should not pit pediatricians against oncologists but instead, patients and physicians should discuss with governments overall expenditures for health and non-health needs. Споры по поводу затрат не должны стравливать педиатров и онкологов, напротив, пациенты и врачи должны вместе обсуждать с правительствами общие затраты на здравоохранение и потребности, не касающиеся здоровья.
And with the judging panel still looking at him with bewilderment, shrugging their shoulders, the impertinent Maas stacked his chosen props by order of size to form a pyramid and rounded off his presentation - now suitably backed up with action - with the words: "Dear Municipality!" И пока члены жюри озадаченно оглядывались и пожимали плечами, дерзкий Маас сложил из своего оригинального подарка пирамидку по размеру и завершил речь в защиту своего проекта следующими словами: "Уважаемые горожане!"
So Venezuela's polarization does not pit "the poor" against "the oligarchy," but a populist against civil society. Поэтому раскол Венесуэлы представляет собой противостояние не "бедноты" против "олигархии", а популиста против гражданского общества.
Slides are okay, though you might consider going for props. Можно использовать слайды, хотя можно использовать и наглядные пособия.
President George W. Bush's desire to shatter the Arab world's frozen societies was meant to pit the forces of modernization against the traditional elements in Arab and Islamic societies. Желание президента Джорджа В. Буша пошатнуть застывшие общества арабского мира подразумевало стравливание сил модернизации с традиционными элементами в арабском и исламском обществах.
Using three iPods like magical props, Marco Tempest spins a clever, surprisingly heartfelt meditation on truth and lies, art and emotion. Иcпoльзyя три iPod'a в качестве магических реквизитов, Марко Темпест представляет хорошо продуманное, поразительно искреннее размышление о правде и лжи, искусстве и эмоциях.
But those divisions were manipulated with the same sort of cynicism that Slobodan Milosevic and Franjo Tudjman used to pit Serbs, Croats, and Bosnian against each other in the former Yugoslavia. Но этими различиями манипулировали с тем же цинизмом, с каким Слободан Милошевич и Франьо Туджман стравливали сербов, хорватов и боснийцев в бывшей Югославии.
It's not just Topshop, I get some strange looks when I go out getting my props. Это не просто лучший снимок. Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
Human rights bodies, media associations, and lawyers' organizations are expected to defy the emergency, which will pit them against the security forces. Сложившуюся ситуацию придётся разрешать организациям по борьбе за права человека, ассоциациям средств информации и юридическим организациям, что столкнёт их с силами безопасности.
The thing that sticks with me the most is that he was apologizing to me for crying in front of me, and at the same time, he was also giving me props, lifting me up, for not crying. Что потрясло меня больше всего - его извинения за то, что он не сдержал слез у меня на глазах. И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
About four years ago, the New Yorker published an article about a cache of dodo bones that was found in a pit on the island of Mauritius. Примерно четыре года назад журнал "Нью-Йоркер" опубликовал статью о тайнике с костями птицы додо, который был найден в шахте на острове Маврикий.
It was made out of resin, which wasn't a common material for movie props about the time the movie was made. Она была сделана из каучука, который не был очень распространенным материалом для изготовления реквизита во времена, когда снимался фильм.
Показать больше