Примеры употребления "PIR" в английском

<>
Переводы: все10 другие переводы10
We had 'Pir Habbab' pray for him. Мы читали молитву "Пир Хаббаб".
Most of these acts have been attributed to the Rapid Intervention Police (PIR), the National Information Agency (ANR) and the Special Presidential Security Group (GSSP). Утверждается, что в большинстве случаев такие акты совершаются полицией быстрого реагирования (ПБР), Национальным разведывательным управлением (НРУ) и Специальной группой охраны президента (СГОП).
In 2002, a two-volume manual on nuclear non-proliferation was prepared and published; it was approved and confirmed as a textbook for higher educational institutions (publisher: the PIR Centre); в 2002 году был подготовлен и издан двухтомный учебник по ядерному нераспространению, который прошел апробацию и утвержден в качестве учебного пособия для вузов (Издатель ПИР-Центр);
“This has no comparison in the history of modern Russia,” said Evgeny Buzhinsky, a retired Russian lieutenant general and senior vice president of the PIR Center, a Moscow think tank that focuses on international affairs. «Это не имеет прецедента в истории современной России», — говорит российский генерал-лейтенант в отставке Евгений Бужинский, работающий старшим вице-президентом Центра политических исследований России (ПИР-Центр), который занимается международными делами.
Each year since 2001, the Centre for Political Studies in Russia (PIR Centre) has been conducting week-long advanced-training courses for experts in the field of non-proliferation from among the personnel of relevant Russian ministries and departments; с 2001 года Центром политических исследований в России (ПИР-Центром) для сотрудников профильных министерств и ведомств Российской Федерации, научно-исследовательских организаций ежегодно проводятся недельные курсы повышения квалификации экспертов в области нераспространения;
Between July 2001 and June 2002 the Global Environment Facility (GEF) of UNDP completed its annual project implementation review (PIR) and eight project evaluations and has participated in over nine broader thematic studies and evaluations conducted by the GEF secretariat. В период с июля 2001 года по июнь 2002 года Глобальный экологический фонд (ГЭФ) ПРООН завершил свой ежегодный обзор реализации проектов (ОРП), осуществил оценку восьми проектов и принял участие в более чем девяти широких тематических исследованиях и оценках, организованных секретариатом ГЭФ.
Since 2002, the PIR Centre has been conducting a programme of lecture courses for regional higher-educational institutions, and the Centre's experts developed and put into operation in 2003 a distance-learning programme in Russian in the area of non-proliferation; с 2002 года ПИР-Центр политических исследований реализует программу чтения лекционных курсов на базе региональных вузов, также экспертами Центра разработана и в 2003 году введена в эксплуатацию программа дистанционного обучения в области нераспространения на русском языке;
In Peshawar on 24 and 25 October, a Conference for Peace and National Unity, organized by Pir Sayid Ahmad Gailani, was attended by almost 1,000 representatives, the largest gathering to date of Pashtun tribal elders supporting a political solution to the conflict. 24 и 25 октября в Пешаваре прошла Конференция за мир и национальное единство, организованная Пиром Сайидом Ахмадом Гайлани, в работе которой приняло участие почти 1000 представителей, — самая большая на сегодняшний день встреча старейшин пуштунских племен, выступающих за политическое урегулирование конфликта.
Speaking at a lunch event at the Center for the National Interest on November 15, retired Lt. Gen. Evgeny Buzhinsky (Ret.), chairman of the executive board of Russia’s PIR Center, said that Russia is not about to hand over the crown jewels of its technology to China without taking precautions. Выступая 15 ноября на обеде в Центре национальных интересов (Center for the National Interest), генерал-лейтенант в отставке Евгений Бужинский, являющийся председателем совета российского ПИР-Центра, сказал, что Россия не собирается передавать Китаю самые ценные технологии, не приняв меры предосторожности.
“This is quite useless to find any real evidence, any real cases where Kaspersky Lab would violate their privacy policies and transfer some data from U.S. customers, from U.S. enterprise clients, to Russian intelligence or FSB,” says Oleg Demidov, a consultant for researcher PIR Center in Moscow who studies Russian cyberattacks. «Совершенно бесполезно искать какие-то реальные доказательства, какие-то реальные случаи, когда „Лаборатория Касперского" нарушала их политику конфиденциальности и передавала данные американских клиентов, американских корпоративных клиентов, службам российской разведки или ФСБ, — говорит консультант по кибербезопасности московского ПИР-Центра Олег Демидов, занимающийся вопросами кибератак в России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!