Словарь: Перевод :
x
x
Wir denken auf diese Art, "Oh, ich bekomme mehr", oder "Oh, ich bekomme weniger." И мы рассуждаем в ключе - "О, я получу больше" или "О, я получу меньше".
Wir leben in einer Gesellschaft, die besessen davon ist, Informationen auf diese Art zu präsentieren, Informationen auf diese Art zu lehren. Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Deshalb könnte dasselbe auf diese Art von Leben zutreffen, über das ich rede, auf kalten Objekten: Так что так же может получится и с жизнью, той жизнью, о которой я сейчас говорю - на холодных объектах:
Vom ersten Tag an, haben wir Ford auf diese Art 35 Mio. $ eingespart, das entspricht einer 4 prozentigen Gewinnspanne des Ford Taurus bei einer Größenordnung von 900 Mio. $ Auftragswert. Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
Auf diese Art haben wir einen ständig evolvierenden gehäkelten taxonomischen Lebensbaum. И получается, что у нас такое вечно эволюционирующее, таксономическое дерево жизни связанное крючком.
Ich finde es zu simpel, auf diese Art die gesamte Religion abzuwerten. что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
Wir könnten allgemein viel mehr mit Computern und solchen Dingen machen, wenn wir wüssten, wie wir Dinge auf diese Art herstellen könnten. Мы могли бы сделать гораздо больше с компьютерами и вещами вообще, если бы знали, как строить вещи таким образом.
Und so bekommt man eine Idee davon, dass wenn man auf diese Art Informationen durchsucht, gezielter, breiter, reinzoomen, rauszoomen, dann sucht man nicht oder surft nicht einfach nur. И вы теперь понимаете, что когда вы просматриваете эту информацию, сужая и расширяя запрос, двигаясь вперед и назад, вы не ищете и не перемещаетесь по сети.
Applaus Ihr werdet den Geruch, den ihr riecht, nicht mehr auf diese Art und Weise wahrnehmen. Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится.
Ich habe es auf diese Art gemacht, weil die Hälfte des Publikums Wissenschaftler ist. Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность.
Wie viele von Ihnen können tatsächlich auf diese Art ein Brot machen, ohne von einer Brotbackmaschine oder irgendeiner abgepackten Backmischung auszugehen? Кто из вас может испечь хлеб просто так, без помощи хлебопечки и не используя полуфабрикаты?
Und auf diese Art inszenierten diese Frau eine Menge Transformation, eine wunderschöne Transformation. И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам.
Auf diese Art habe ich das hinbekommen. И так мне удалось это сделать, как видите,
Und wie kann man erklären, dass wir auf diese Art denken? И что объясняет тот факт, что это именно то, что вы думаете?
Für das echte Kerzen-Problem jedoch sollte man nicht auf diese Art schauen. Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
Wenn Sie damit begonnen haben, sich auf diese Art zu öffnen, wenn Sie Stimmen in den dunklen Flecken erleuchten, wenn Sie beginnen zu übersetzen, wenn Sie als Kurator agieren, dann landen Sie an einigen wirklich verrückten Orten. Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах.
Es gibt zwei Arten von Antworten, die wir auf diese Art allgemeiner Unzufriedenheit haben. Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
Das ist das erste Mal in der gesamten Menschheitsgeschichte, dass wir auf diese Art und Weise verbunden sind. Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
Und auf diese Art und Weise sehen wir die Geschichten. В самом широком смысле.
Wenn man auf diese Art fragt, wirft es große Dinge auf, über parlamentare Ideen, Demokratie, öffentlichen Raum, Zusammensein, individuell sein. И искусство таким образом рассматривает такие понятия, как парламент, демократия, общественное пространство, часть коллектива, индивидуальность.
Показать больше